Вверх страницы
Вниз 

страницы

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

Рейтинг игры: 18+



Происходящее в игре (случайная выборка):



«Не сотвори кумира…» – А металл? 11 марта 1629 года: Двое наемных убийц сговариваются об общем деле.
Дурная компания для доброго дела. Лето 1628 года.: Г-н де Лаварден и г-н де Ронэ отправляются в Испанию.
Едем! Куда? 9 марта 1629 года: Месье в обществе гг. де Ронэ и Портоса похищает принцессу и г-жу де Вейро.
Guárdate del agua mansa. 10 марта 1629 года: Г-н де Ронэ безуспешно заботится о г-же де Бутвиль..

Бутвилей целая семья… 12 марта 1629 года: Г-н де Лианкур знакомится с г-жой де Бутвиль.
Белый рыцарь делает ход. 15 февраля 1629 года: Г-н де Валеран наблюдает за попытками Марии Медичи разговорить г-на де Корнильона.
О тех, кто приходит из моря. Июнь 1624. Северное море: Капитан Рохас и лейтенант де Варгас сталкиваются с мятежом.
Высоки ли ставки? 11 февраля 1629 года.: Г-жа де Шеврез играет в новую игру, где г-н де Валеран - то ли ставка, то ли пешка.

Пасторальный роман: прелестная прогулка. Май 1628 года: Принцесса де Гонзага отправляется с Месье на лодочную прогулку.
Любить до гроба? Это я устрою... 12 декабря 1628 года: Г-н де Тран просит сеньора Варгаса о помощи в любви.
Кузница кузенов. 3 февраля 1629 года: М-ль д’Арбиньи знакомится с двумя настоящими кузенами, одним названным и одним примазавшимся.
Нет отбоя от мужчин. 16 февраля 1629 года.: М-ль и г-н д'Арбиньи подвергаются нападению.

Игра в дамки. 9 марта 1629 года.: Г-жа де Бутвиль предлагает свои услуги г-ну Шере.
Кружева и тайны. 4 февраля 1629 года: Жанна де Шатель и «Жан-Анри д’Арбиньи» отправляются за покупками.
Какими намерениями вымощена дорога в рай? Май 1629 г., Париж: Г-н де Лаварден и г-жа де Вейро узнают от кюре цену милосердия и плату за великодушие.
"Свинец иль золото получишь? - Пробуй!" Северное море, июнь 1624 г.: Рохас и Варгас знакомятся еще ближе.


Будем рады новым каноническим и авторским персонажам в сюжеты третьего сезона.

Календари эпохи (праздники, дни недели и фазы луны): на 1628 год и на 1629 год

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Предыстория » Пасторальный роман: прелестная прогулка. Май 1628 года


Пасторальный роман: прелестная прогулка. Май 1628 года

Сообщений 21 страница 30 из 30

1

После эпизода Пасторальный роман: иллюстрация. Декабрь 1627 года

0

21

-Вы правы, ваше королевское высочество! - отвечала принцесса, с нежностью глядя на возлюбленного. Ах, он такой ученый! Только такой великий человек мог так остроумно воздать должное глупости, и в самом деле являющейся двигателем прогресса и, по сути, дарующей людям жизнь. Впрочем, и отнимающей ее тоже - ведь свое произведение он посвятил невезучему Томасу Мору, и это доказывает, что глупость не всегда живительна.
Если бы сэр Томас не вздумал противиться любви своего короля, он бы наверняка остался жив, - такому ученому человеку следовало бы знать, что истинная любовь, как могучая река, сметает на своем пути любые препятствия..

Горничная Мадлен, краем уха уловившая слова хозяйки, подбоченилась и покосилась в сторону лодочников. Конечно, они были просто дикарями, недостойными ее, и было в высшей степени печально, что принц приказал остаться на берегу всем этим блестящим и очаровательным молодым людям. Но поделать ничего было нельзя, и Мадлен решила, за неимением лучшего, поохотиться на столь жалкую дичь, как два лодочника.
Поэтому она поправила свой кокетливый туалет, и, самым умильным образом улыбнувшись старшему из братьев Понтье, сказала ему:
- А вы, надеюсь, не держите на меня зла, что я таких глупостей наговорила? Знаете, мы, женщины, так пугливы, - даже мышка может нас напугать! Совсем не то, что такие молодцы, как вы.

+1

22

Братья Понтье одновременно выпятили грудь и расправили широкие плечи, при этом весьма чувствительно пихнув друг друга, отчего мерное скольжение лодки по лону вод сделалось чуть менее мерным. Природный здравый смысл, однако, подсказал обоим, что девице, столь хорошо владеющей языком, жестов вряд ли будет достаточно, и оба попытались, по мере сил, применить это понимание на практике.

- А вы не пугайтесь, стало быть, - практично предложил младший. - А по голове ей как следует. Ножкой вон.

Он красноречиво уставился на выглядывавшую из-под юбки горничной туфельку, но тут же неловко кашлянул, сообразив, как видно, сколь мало она подходит для борьбы с грызунами.

- А может, вам крысиного яда надобно? - ревниво предположил старший. - Есть у меня приятель, сам помощник аптекаря, так он такого намешает, что не то что мышка - цельная хозяйка окочурится.

Гастон, завороженно слушавший свою ученую принцессу, не мог не согласиться при этом, что истинная любовь, как могучая река, сметает на своем пути любые препятствия - и не пожелать, чтобы в жизни такая любовь встречалась пореже.

- Вы совершенно правы, моя Астрея, - подтвердил он, борясь с неподобающим желанием осведомиться, кто такой этот не в меру добродетельный Томас Мор - среди фаворитов короля Иакова он такого имени не припоминал, а из миньонов Генриха III знал только г-на герцога д'Эпернона, но ведь не стал бы тот якшаться с англичанами? - Но может, он боялся утонуть?

0

23

- Быть может, конечно, он боялся утонуть в водовороте страсти к леди Анне сам, - согласилась принцесса с его высочеством. - Говорят, она очаровывала с первого взгляда, и, быть может, несчастный сэр Томас опасался ее влияния. Но его пример может послужить наукой другим: бессмысленно пытаться стать плотиной на пути царственной страсти. Ему следовало, как умелому лодочнику, скользнуть по волнам и выплыть невозбранно. Куда разумней поступил мэтр Кромвель, хоть и человек низкого происхождения. И то же чувство, что низвергло сэра Томаса, вознесло его на вершины. Любовь - вот что движет миром, не правда ли, ваше высочество?

Между тем на корме происходил совсем другой разговор.Услышав предложения про давление мыши ногой вкупе с идеей достать яду для хозяйки Мадлен оторопело уставилась на лодочников, но тут же сообразила, что они шутят. Дикари, что с них взять.
Зато их мощные плечи определенно заслуживали всяческих похвал, поэтому Мадлен решила не сдаваться.
-Благодарю! - сказала она, хихикнув. - Хозяйку мне травить не надо, - я не хочу, чтобы меня казнили. Мышку - другое дело. А вы так ловко с лодкой обращаетесь. Вы, наверное, тут лучшие лодочники?

+1

24

- Самые лучшие, - горделиво подтвердил старший из братьев, оглядывая лодку с такой нежностью, которая и матери от него не доставалась. - Ежели вам не через реку надобно, а куда по-настоящему, да еще и в компании…

- Полгода не будет как мы ее купили, - несколько невпопад подтвердил младший и ласково огладил борт. - Красавица наша.

- А вы название-то видели? - снова вмешался старший. - Как назвали-то? Оченно по-благородному, а?

Если бы горничная ее высочества перегнулась через корму с тем, чтобы глянуть на старательно выведенные на лодке буквы, она была бы немало озадачена, ибо, подтверждая известную истину, что от многих знаний многие скорби, от малых же - вдвое больше, на корме баркаса красовалась загадочная на взгляд любого знатока греческого надпись "Непоиду", блестевшая еще свежей краской.

- Ковры, правда, не наши, - признался младший Понтье, заслужив укоризненный взгляд брата и тычок в бок, благодаря которому баркас, до сих пор скользивший вниз по течению с легкостью парящего над городом орла, начал забирать влево, отдаляясь от выгребавшей с противоположного берега "Беды" - чуть большей по размеру, чуть менее маневренной лодки-соперницы, заметно просевшей сейчас под весом шестерых одетых в черное и закутанных по самые брови мужчин.

За этой лодкой и наблюдал краем глаза его высочество, когда взявшаяся невесть откуда леди Анна вмешалась в историю Томаса Мора, с тем, чтобы окончательно его запутать. Значит, он в нее влюбился и она стала плотиной? А мэтр Кромвель кем - шлюзом, что ли? Нет, его высочество был человеком широких взглядов и в своей свите терпел, а то и приветствовал людей с самыми разными постельными предпочтениями, но сейчас лишь еще раз уверился, что у обычных людей с этим дело обстояло как-то попроще.

- Да, - поддержал он, - как раз так: l'amor che move il sole e l'altre stelle. И вы - мое солнце, ваше высочество! А эта лодка, тогда выходит, моя любовь к вам.

Против воли принца последняя фраза прозвучала как-то вопросительно.

+1

25

Соседняя лодка привлекла внимание ее высочества, и отвлекла ее от обсуждения давних событий в Англии как раз тогда, когда мысли ее обратились к тетушке Марии де Гиз, королеве Шотландской, и весьма невезучей кузине Марии Стюарт.
-Благодарю вас, ваше высочество, мой Селадон! - произнесла она с нежностью. - Если ваша любовь - эта лодка, то я желала бы быть нимфой этой реки, чтобы бережно нести ее на руках!
И тут же, со свойственным женщинам непостоянством, добавила:
- Не правда ли, какое забавное название у соседней лодки - "Беда"? Не удивлюсь, если с людьми, которые отправились в путь на такой лодке, и правда случится беда!

В это время на корме Мадлен заулыбалась, разрумянилась и стала еще краше.
-Лодка просто великолепна! - согласилась она - На такой кататься прямо одно удовольствие. А вот гляньте, какие мрачные типы плывут вон на той посудине. Ну и рожи!

+1

26

Братья насупились так же слаженно, как гребли, и выразительно отвернулись от настигающей их лодки.

- Нормандцы это, - буркнул старший.

- Понаехали, понимаешь, хлеб у честных людей отбивать, - подхватил младший.

Подразумевали они, по-видимому, гребущих на "Беде" лодочников, потому что угадать происхождение прячущих лица пассажиров по их плащам и надвинутым на глаза шляпам было совершенно невозможно, и старший Понтье, словно желая подтвердить этот вывод, добавил:

- А покатаем мы вас, вот увидите, в полное удовольствие.

Именно это чувство читалось сейчас на лице его высочества, пока он переводил взгляд с дамы своего сердца на завладевшую ее вниманием таинственную лодку и назад. Высказанное его Астреей очаровательное сравнение восхитило его так, как только может восхитить подобное сочетание учености и безыскусности, и он сумел только завладеть ее руками и поцеловать их одну за другой.

- Вам не подобает нести ничего тяжелее поцелуя, - заверил он.

- Эй, вы, там, на скорлупке! - заорали внезапно с "Беды". - Приготовьтесь к бою или молитесь! Мы берем вас на абордаж!

Черные фигуры на лодке как по команде ощетинились шпагами, и братья Понтье, охнув в один голос, налегли на весла, пусть даже очевидно было, что две лодки сошлись слишком быстро, чтобы "Непоиду" удалось ускользнуть.

+1

27

Принцесса, которая только что утопала в сладких грезах любви, была самым неприятным образом вырвана из них грубым окликом какого-то верзилы, видимо, главаря этой шайки.
К чести ее высочества, заметим, что первая ее мысль была о безопасности ее возлюбленного. Казалось немыслимым, чтобы шесть (или сколько их там?) головорезов поплыли за ними, чтобы убить одну несчастную девушку, путь даже и дочь герцога Мантуанского.
Так что, очевидно, это были враги короны, которые вознамерились лишить Францию ее наследника и тем самым ввергнуть страну в пучину гражданских войн, ежели его величество Людовика, что легко может статься, господь призовет к себе.
А это явно были не простые бандиты, вроде того уличного отребья, что напала на них с принцем во время достопамятной проповеди кардинала Берюля. От мрачных типов в шляпах и плащах прямо-таки разило наемными убийцами!
-Боже! - воскликнула принцесса. - Гребите же, гребите! Нам ни в коем случае нельзя сдаваться!
В отчаянии она сама устремилась к лодочникам, как бы желая помочь им грести.
Что до Мадлен, то она, застыв на корме скорбным изваянием, только в ужасе ломала руку.

+1

28

- Табань! - взревел старший Понтье, налегая на весло, но младший, оглянувшись на нос лодки, вскинул руку вместо того, чтобы подчиниться:

- Бар-р-рышня!

- Сядьте, любовь моя, умоляю, - взглянув на испуганное лицо принцессы, Гастон и сам не на шутку испугался, и поэтому нежные объятия, в которые он заключил свою возлюбленную, не доставили ему никакого удовольствия - почти никакого! - Моя прекрасная Астрея, я обещаю, никто вас не обидит!

- Ох ты ж Господи, - бормотал младший Понтье, - пронеси Пресвятая дева…

- Сдавайтесь! - снова заорал главарь и взмахнул шпагой, эфес которой, отразив солнечный луч, угрожающе полыхнул алым. - Отдайте нам прекрасную даму - и можете идти с миром!

- Даму нам! - поддержали остальные со зловещим хохотом.

Оба лодочника оглянулись на принцессу - что было, конечно, не слишком лестно для ее служанки, но ведь она всегда могла решить, что она - не дама.

0

29

-Я боюсь не за себя, а за Францию, Ваше Высочество! - выдохнула принцесса в ухо принцу, когда он прижал ее к себе. - Со мной вместе - ее наследник! Что нужно этим негодяям?!
Но в ту же самую секунду она услышала ответ, выразившийся в омерзительных животных воплях мерзавцев. Эти существа, похожие на каких-то разнузданных животных вроде козлов ( а ее высочество ездила летом отдыхать в поместье и там видела поведение этого неприличного рогатого скота) издавали гнусный рев, требуя в свое распоряжение "прекрасную даму".
На сей раз принцесса ощутила уже не страх, а гнев, что заставило ее вырваться из объятий ее нежного возлюбленного и в ярости крикнуть им:
-Ах, даму вам?! Да я скорее утоплюсь в этой реке и утащу туда со мной первого же из вас, кто подойдет! Негодяи! Убирайтесь прочь, пока мой герой не велел вас всех повесить!
Получилось не очень-то изящно и не слишком осторожно, быть может, но ярость на некоторое время лишила принцессу способности красиво выражаться. К тому же, что тут оставалось делать?

+1

30

Мужество ее высочества не могло не восхитить ее кавалера, и даже закутанные по самые брови пираты примолкли, явно под впечатлением от ее отваги. Как ни странно, даже гребцы с их лодки, которые должны были быть если не привычны ко всякого рода поведению, то хотя бы совершенно к таковому нечувствительны,  переглянулись со значением, не спеша налечь на весла, отчего разделявшее две лодки расстояние несколько возросло.

- Ага! - заорал старший Понтье. - Давай, давай!

- Даму нам! - спохватившись, закричали пираты, а их стоявший на носу главарь, потрясая шпагой, воззвал к гребцам: - Клянусь Меркурием! Двойную плату, если мы настигнем их до моста!

- Ипполита и Брадаманта - ничто перед вами! - восторгу его высочества не было пределов. - Вы должны были родиться царицей амазонок!

0


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Предыстория » Пасторальный роман: прелестная прогулка. Май 1628 года