Вверх страницы
Вниз 

страницы

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

Рейтинг игры: 18+



Происходящее в игре (случайная выборка):



«Не сотвори кумира…» – А металл? 11 марта 1629 года: Двое наемных убийц сговариваются об общем деле.
Дурная компания для доброго дела. Лето 1628 года.: Г-н де Лаварден и г-н де Ронэ отправляются в Испанию.
Едем! Куда? 9 марта 1629 года: Месье в обществе гг. де Ронэ и Портоса похищает принцессу и г-жу де Вейро.
Guárdate del agua mansa. 10 марта 1629 года: Г-н де Ронэ безуспешно заботится о г-же де Бутвиль..

Бутвилей целая семья… 12 марта 1629 года: Г-н де Лианкур знакомится с г-жой де Бутвиль.
Белый рыцарь делает ход. 15 февраля 1629 года: Г-н де Валеран наблюдает за попытками Марии Медичи разговорить г-на де Корнильона.
О тех, кто приходит из моря. Июнь 1624. Северное море: Капитан Рохас и лейтенант де Варгас сталкиваются с мятежом.
Высоки ли ставки? 11 февраля 1629 года.: Г-жа де Шеврез играет в новую игру, где г-н де Валеран - то ли ставка, то ли пешка.

Пасторальный роман: прелестная прогулка. Май 1628 года: Принцесса де Гонзага отправляется с Месье на лодочную прогулку.
Любить до гроба? Это я устрою... 12 декабря 1628 года: Г-н де Тран просит сеньора Варгаса о помощи в любви.
Кузница кузенов. 3 февраля 1629 года: М-ль д’Арбиньи знакомится с двумя настоящими кузенами, одним названным и одним примазавшимся.
Нет отбоя от мужчин. 16 февраля 1629 года.: М-ль и г-н д'Арбиньи подвергаются нападению.

Игра в дамки. 9 марта 1629 года.: Г-жа де Бутвиль предлагает свои услуги г-ну Шере.
Кружева и тайны. 4 февраля 1629 года: Жанна де Шатель и «Жан-Анри д’Арбиньи» отправляются за покупками.
Какими намерениями вымощена дорога в рай? Май 1629 г., Париж: Г-н де Лаварден и г-жа де Вейро узнают от кюре цену милосердия и плату за великодушие.
"Свинец иль золото получишь? - Пробуй!" Северное море, июнь 1624 г.: Рохас и Варгас знакомятся еще ближе.


Будем рады новым каноническим и авторским персонажам в сюжеты третьего сезона.

Календари эпохи (праздники, дни недели и фазы луны): на 1628 год и на 1629 год

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть IV: Жизни на грани » Пример бродяг и зерцало мошенников. Май 1629 года.


Пример бродяг и зерцало мошенников. Май 1629 года.

Сообщений 21 страница 22 из 22

1

Точную дату согласуем.

Отредактировано Эжени де Вейро (2019-04-10 22:52:25)

0

21

Эжени опять не знала, что делать сперва: то ли просиять от счастья, потому что он был согласен, согласен! И читать с ней ее книгу, и рассказывать, как все было! - то ли покачать головой с уместной случаю скорбью.
А еще миг спустя она вдруг поняла, почему Лаварден стоит возле кровати, и не выдержала - беззвучно рассмеялась, прижав ладони к губам и не сводя с гостя веселых глаз. Он догадался!
Ей надо было бояться его, и не получалось, потому что шевалье не пытался отбрать у нее слугу или убить его на месте, а ведь припугнуть ее было легче легкого. И заставить тоже.
А потом Эжени все-таки помотала головой. Нет, не сейчас, точно. Нельзя отдавать живого человека в руки одержимого, пусть даже возможно одержимого, даже если этот человек - пройдоха-Бантьен.
Вот завтра, после встречи со священником, можно будет устроить разговор на троих, если все завершится благополучно.

- Я запру его, - тихо пообещала она, еще смеясь. - Пусть чинит упряжь, пока... Пока мы во всем не разберемся.

И одними губами добавила:

- Завтра.

Шевалье де Лаварден, какой бы загадочной и даже угрожающей фигурой он ни был, возвращал ей интерес к жизни.
Разрыв с Ронэ южанка переживала тяжело и долго, но скорее согласилась бы читать Боккаччо вслух и с выражением на королевском приеме, чем призналась бы в этом хоть одной живой душе, кроме, может быть, Эмили, а потом поняла, что и парижская суета, и будущая книга медленно, но верно делают ее свободной равно и от воспоминаний, и от сожалений, оставляя легкую грусть только для тихих вечеров у камина.
Прохвост-Бантьен и его бывший хозяин, а еще вся их невероятная история, обещали оставить ее и без тихих вечеров.
Хотя бы на несколько дней!..
И может, мечты о книге, которая будет нравиться в свете, о которой будут говорить, станут не такими уж далекими от реальности? Два очевидца всегда лучше, чем один!
Положа руку на сердце, нужно было признать, что и шевалье де Лаварден был куда более приятным собеседником, чем лакей.

+3

22

"Завтра", - мысленно повторил Лаварден, улыбнувшись одним лишь взглядом. В эту минуту он был почти благодарен Бантьену за предлог, позволивший побывать в этом доме. Веселье было так к лицу госпоже де Вейро, и то, что она знала, что он знает, что под кроватью прячется Бантьен, и они оба об этом молчали, было сродни какой-то пикантной романтической тайне.
Спохватившись, что он итак уже позволил себе поддаться очарованию хозяйки больше, чем хотел, Лаварден сделал строгое и скучное лицо, слегка поклонился и ответил:
- В таком случае, до завтра, сударыня.

...По дороге домой, когда свежий ветер разогнал приятный морок и манящие, как сказочное приключение, глаза госпожи де Вейро стали воспоминанием, бретонец снова пожалел, что позволил Бантьену избежать наказания. "Женщина может позволить себе быть жалостливой, - недовольно размышлял он, - это естественно, но где был мой разум?! Следовало объяснить ей, что преступник не перестанет совершать преступления... Напишу-ка я, кстати, Арамису, что плут подделал его рекомендацию. Его это тоже касается".
Еще на повороте к дому он услышал возмущенный детский рев, а приблизившись, увидел Жанну, младшую дочь мадам Бернье. Та стояла у двери, прижимая к груди грязного щенка. По ее щекам катились крупные, как горошины, слезы. Крик из-за двери - "Только не в дом!.." - внес в ситуацию полную ясность. Лаварден помедлил, прикидывая, не стоит ли ему заступиться за девочку, но рассудив, что непрошеный защитник только больше разгневает мать, проскользнул в дом мимо Жанны и ее щенка.
"Вот ребенок, - продолжал размышлять он, поднимаясь к себе по лестнице, - женская душа в чистом виде, не искаженная грешными страстями и дурным воспитанием. Определенно, можно страшно обидеть ее, причинив при ней вред слабому и жалкому существу, наподобие... хм, да, наподобие бездомной собаки или, что куда хуже, наподобие Бантьена. Но почему, собственно, меня это должно волновать?..".
Он вошел в комнату с твердым намерением больше не идти на поводу у нынешней бантьеновской хозяйки и сердито принялся разбирать вещи, но найденные на дне мешка ракушки и пара дешевых индейских сувениров вдруг снова напомнили об удивительной женщине, которая так неравнодушна к литературе и зачем-то держит на столе пистолет.

Арамису Лаварден так и не написал - понадеялся, что мадам де Вейро за вечер образумится, и завтра они вместе предадут мерзавца в руки правосудия. В конце концов, даже милосердию женской природы должен быть предел, и на каждую маленькую Жанну найдется своя мадам Бернье.
...Но когда, несколько часов спустя, Лаварден выходил по своим делам из дома, пес уже грелся на кухне, а мадам, все еще бранясь, бросила ему со стола горсть мясных ошметков.

Отредактировано Ги де Лаварден (2019-04-11 15:08:49)

+4


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть IV: Жизни на грани » Пример бродяг и зерцало мошенников. Май 1629 года.