Вверх страницы
Вниз 

страницы

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

Рейтинг игры: 18+



Происходящее в игре (случайная выборка):



В предыстории: Гг. Жан де Жискар и Никола де Бутвиль попадают в засаду в осажденном голландском городе. Месье ухаживает за принцессой де Гонзага. Шере впутывается в опасную авантюру с участием Черного Руфуса. Г-н де Бутвиль-младший вновь встречается с г-ном де Лаварденом.

Драться нехорошо. 17 декабря 1628 года: Г-жа де Вейро и г-жа де Бутвиль сталкиваются с пьяными гасконцами на ночной улице.
У кого скелет в шкафу, а у кого - младший брат в гостях, 16 дек. 1628 года: Г-н де Бутвиль и г-н де Корнильон беседуют по душам.
Наставник и воспитанник. 12 января 1629 года, после полудня: Лейтенант де Ротонди докладывает кардиналу об исполнении его поручения.
Воровать дурно. 20 декабря 1628 года.: Г-жа де Бутвиль выполняет поручение кардинала.

Прогулка с приключениями. 3 февраля 1629 года: Прогуливаясь по Парижу инкогнито, королева подвергается многочисленным опасностям.
О трактирных знакомствах. 16 декабря 1628 года.: Г-н де Рошфор ищет общества г-на де Жискара.
Кастинг на роль ее высочества. 27 февраля 1629 года, вечер: Г-жа де Вейро отказывается отдать роль принцессы своей горничной.
Куда меня ещё не звали. 12 декабря 1628 года. Окрестности Шатору.: Кардинал де Лавалетт поддается чарам г-жи де Шеврез.

Юнона и авось. 25 февраля 1629 года: М-ль д’Онвиль ищет случая попросить г-на де Ронэ поделиться опытом.
Оружие бессилия. 3 марта 1629 года: Капитан де Кавуа допрашивает Барнье, а затем Шере.
Щедра к нам грешникам земля (с) Сентябрь - октябрь 1628 г., Париж: Г-н Ромбо и г-жа Дюбуа навещают графиню де Буа-Траси с компрометирующими ее письмами.

Кто победитель, кто проигравший? 9 января 1629 года: Королева обсуждает с г-жой де Мондиссье расследование графа де Рошфора.
Герои нашего времени. 3 марта 1629 года: Варгас дает отчет графу де Рошфору
Детектив на выданье. 9 января 1629 года: Граф де Рошфор пытается найти автора стихов, которые подбрасывают Анне Австрийской.
Раз - случайность, два - закономерность. Февраль 1629 года.: Донья Асунсьон устраивает свою судьбу.


Будем рады новым каноническим и авторским персонажам в сюжеты третьего сезона.

Календарь на 1628 год: дни недели и фазы луны

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III: Мантуанское наследство » Как исполняются мечты. 12 декабря 1628 года


Как исполняются мечты. 12 декабря 1628 года

Сообщений 41 страница 47 из 47

1

Действующие лица: граф де Люз
                                     графиня де Люз
                                     супруги д’Андиже и г-н де Шансье
                                     и все, кто присоединится.

0

41

-  К золотым приискам? - Луи-Франсуа в полном душевном изнеможении прислонился к мраморному обрамлению  камина, предусмотрительно разожженного слугами, и  крепко растер лицо ладонями, пытаясь понять, чего ему сейчас больше хочется - плакать  или смеяться. - К золотым приискам я вообще никак не отношусь.  Существуют они или это лишь плод воображения путешественников, меня  не тянет ни ехать туда, ни думать о них.  Плохо я отношусь к вашим постоянным умолчаниям, недомолвкам,  выдумкам, к неумению понять,  как ваши внезапные поступки  терзают меня.  Вы похожи на пловца, которому так хочется прыгнуть в воду, все равно в какую - прозрачную или мутную, что он забывает выяснить, есть ли на дне камни и коряги.  Рано или поздно этот любитель прыжков разбивает себе голову или захлебывается водой, зацепившись за сучок!  Если я чего-то и боюсь на этом свете, так только вот таких ваших прыжков...  Что вас увлекло  на этот раз?

+1

42

- Вы бы присели... - растерянно посоветовала Эмили. - Это долго...
И, не давая мужу опомниться, быстро выложила ему все, о чем говорила ей госпожа д'Андиже. И про пай в компании, и про ожерелье, и про то, что ожерелье выкупила...
- Ведь деньги из Англии придут, и мы отдадим Эжени, да?
При всех своих недостатках, в бытовых вопросах графиня де Люз оказалась весьма практичной, легкомысленных трат за ней не наблюдалось.
- Я это не из-за денег, Луи, вы же понимаете?! Хотя в деньгах тоже ничего худого нет, и было бы даже неплохо, если бы все получилось, как мадам д'Андиже говорит, но ведь это совсем не торгашество! Это же корабль! - личико Эмили снова оживилось, глаза мечтательно заблестели. - Луи, вы видели корабли, ведь да? Такие огромные, с белоснежными парусами! Те, которые поплывут в дальние страны? Там непроходимые леса, полные опасностей, индейцы. Звери, которых никто никогда не видал!..

0

43

На кресле лежала подушка в бархатном вышитом чехле; Бутвиль уселся, подложив ее под спину, вытянув ноги, в позе  беспечного отдыха, но сердце его с каждым словом Эмили охватывала ледяная тоска. Как искренне она делится с  ним своими впечатлениями! Юная, милая, ещё пока не ведающая, что творит... Нет в ней обмана - того обычного обмана, каким грешат почти все женщины.  Она обманывает не мужа, а саму себя.  Дочь одного авантюриста и воспитанница другого, как она оживает от одной лишь мысли о приключениях!  Для нее, похоже, и любовь, и брак – тоже приключение. Она, возможно, и захочет свить гнездо, вырастить птенцов, но не сумеет,  её же этому не учили... Корабли в её мечтах!  Когда приестся земля по имени Бутвиль, она так же искренне, незаметно для себя, направит свой парус к новой гавани, одна такая уже маячит на горизонте. Но и Теодору предстоит остаться на берегу. Не распутство,  нет. Эмили - не мадам де Шеврез. Просто неуёмная детская любознательность…
          Луи-Франсуа не  смог бы объяснить, откуда взялось это до отчаяния яркое, отчетливое видение, но в его правдивости не усомнился. И столь же отчетливо понял, что ничего жене не скажет. Он был не в силах погасить восторженный блеск этих глаз. Уж что-что, а терпеть боль с весёлым лицом он умел.
          - Звери... - повторил Бутвиль,  подхватывая нить её рассказа. – Да, пожалуй, звери, особенно те, которых никто не видел,  могут быть лучше людей. Корабли, уходящие в океан, мне когда-то довелось увидеть. Отец взял нас с братом с собой в инспекционную поездку, и мы стояли на молу и смотрели, как они тают, будто растворяются, вдали. Красиво, спору нет.  Только обычно ушедшие назад не возвращаются. Впрочем, сегодня неуместны печальные мысли. Вы узнали о жизни нечто новое и не пострадали при этом. Значит, всё хорошо. И не пора ли нам подумать об ужине?

+2

44

- Ох, Луи! - Эмили вскочила, бросилась к мужу, подойдя сбоку, обняла за плечи, прижалась щекой к его волосам. - Вы не сердитесь больше! Вы ведь понимаете? Это такое счастье, что вы все понимаете! Обнимите меня?
Она осторожно скользнула к нему на колени, слегка досадуя на неудобные пышные юбки, прильнула, коснулась губами его щеки.
- Вы самый умный и прекрасный человек из всех, кого я знаю... Как вы только меня терпите?..
Все же этот день, день ее рождения, оказался чудесным. Мадам де Бутвиль была уверена сейчас, что судьба преподнесла ей удивительный подарок. У других женщин мужья могли быть и знатнее, и богаче, и, быть может, даже красивее. Но многие ли из дам ее круга могли сказать, что супруг слушает и слышит то, что они говорят?

+2

45

Хотя только что Луи-Франсуа одолевали  мрачные мысли, и они не исчезли совершенно из его сознания, а затаились где-то в темном углу  памяти, чтобы когда-то снова всплыть,  как ни странно, ему стало легче - так бывает, когда поймешь, что отступать все равно некуда.  Поэтому он с искренним удовольствием принял поцелуй Эмили, ответил на него по-братски и улыбнулся, принимая её горячий отзыв о себе.
         - Вы мне льстите, душа моя.  И насчет ума, и насчет терпения... Но давайте не будем более философствовать.  Лучше позвоните,  чтобы накрыли к ужину, и расскажите мне еще про этих странных людей, которые рассчитывают найти золото на другом краю света.  Они хоть обещали вам как-то вернуть то, что вы вложили, в случае неудачи?  Вообще давали какие-то гарантии? Или ограничились множеством красивых слов и завлекательных мечтаний? Я не порицаю вас и не сержусь, дитя мое, просто хочу лучше представить себе, как такие вещи делаются, чтобы самому когда-нибудь не попасться!

Отредактировано Бутвиль (2018-06-16 19:02:07)

+1

46

Эмили тотчас вскочила, позвонила в колокольчик и входящего слугу слугу встретила уже у двери, чтобы отдать необходимые распоряжения, потом вернулась к мужу, воскликнула:
- А вы считаете это несерьезным? Сейчас покажу... - и исчезла в спальне. Мадам де Миолан порицала Эмили-Франсуазу за то, что она так быстро ходит, говоря, что воспитанной девице не пристало носиться, точно ошпаренная кошка, но сама графиня  досадовала только на то,  что юбки мешают двигаться быстрее. Не прошло и нескольких минут, как она появилась в гостиной с помятым листком в руке и протянула его Бутвилю.
- Вот. Это расписка.

0

47

Граф повертел расписку в руках  - листок явно был когда-то смят, а потом расправлен снова, - прочел текст раз и другой, почувствовал, как обычно в таких случаях, легкое головокружение от судейско-канцелярского стиля, изучил стоящую под ними подпись г-на Шансье и усмехнулся.
       - Ну что же,  я могу предсказать, что шансы мадам де Лавальян что-то получить по этому, с позволения сказать, обязательству, столь же реальны, как ее имя. Но госпоже графине де Люз стоит сохранить этот листочек в качестве памятки на будущее!  Спрячьте же его, моя милая, и давайте наконец подкрепимся:  оказывается, исполнение мечтаний вызывает огромный аппетит!

**

Эпизод завершен.

Отредактировано Бутвиль (2018-06-18 23:20:22)

0


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III: Мантуанское наследство » Как исполняются мечты. 12 декабря 1628 года