Вверх страницы
Вниз 

страницы

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

Рейтинг игры: 18+



Происходящее в игре (случайная выборка):



В предыстории: Гг. Жан де Жискар и Никола де Бутвиль попадают в засаду в осажденном голландском городе. Месье ухаживает за принцессой де Гонзага. Шере впутывается в опасную авантюру с участием Черного Руфуса. Г-н де Бутвиль-младший вновь встречается с г-ном де Лаварденом.

Драться нехорошо. 17 декабря 1628 года: Г-жа де Вейро и г-жа де Бутвиль сталкиваются с пьяными гасконцами на ночной улице.
У кого скелет в шкафу, а у кого - младший брат в гостях, 16 дек. 1628 года: Г-н де Бутвиль и г-н де Корнильон беседуют по душам.
Наставник и воспитанник. 12 января 1629 года, после полудня: Лейтенант де Ротонди докладывает кардиналу об исполнении его поручения.
Воровать дурно. 20 декабря 1628 года.: Г-жа де Бутвиль выполняет поручение кардинала.

Прогулка с приключениями. 3 февраля 1629 года: Прогуливаясь по Парижу инкогнито, королева подвергается многочисленным опасностям.
О трактирных знакомствах. 16 декабря 1628 года.: Г-н де Рошфор ищет общества г-на де Жискара.
Кастинг на роль ее высочества. 27 февраля 1629 года, вечер: Г-жа де Вейро отказывается отдать роль принцессы своей горничной.
Куда меня ещё не звали. 12 декабря 1628 года. Окрестности Шатору.: Кардинал де Лавалетт поддается чарам г-жи де Шеврез.

Юнона и авось. 25 февраля 1629 года: М-ль д’Онвиль ищет случая попросить г-на де Ронэ поделиться опытом.
Оружие бессилия. 3 марта 1629 года: Капитан де Кавуа допрашивает Барнье, а затем Шере.
Щедра к нам грешникам земля (с) Сентябрь - октябрь 1628 г., Париж: Г-н Ромбо и г-жа Дюбуа навещают графиню де Буа-Траси с компрометирующими ее письмами.

Кто победитель, кто проигравший? 9 января 1629 года: Королева обсуждает с г-жой де Мондиссье расследование графа де Рошфора.
Герои нашего времени. 3 марта 1629 года: Варгас дает отчет графу де Рошфору
Детектив на выданье. 9 января 1629 года: Граф де Рошфор пытается найти автора стихов, которые подбрасывают Анне Австрийской.
Раз - случайность, два - закономерность. Февраль 1629 года.: Донья Асунсьон устраивает свою судьбу.


Будем рады новым каноническим и авторским персонажам в сюжеты третьего сезона.

Календарь на 1628 год: дни недели и фазы луны

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III: Мантуанское наследство » Утренняя песнь. 29 ноября 1628 года.


Утренняя песнь. 29 ноября 1628 года.

Сообщений 41 страница 47 из 47

1

После эпизода К нам приехал ревизор

Отредактировано Мари де Шеврез (2017-05-28 20:59:43)

0

41

Дон Антонио с нескрываемым недоумением воззрился на сеньору де Мондиссье, гадая, чем ей не понравилась выбранная очаровательной герцогиней фамилия, и поэтому не сразу осознал, в сколь щекотливом положении он оказался. Будь он у себя, он проводил бы донью Луису к ее карете или носилкам и по пути постарался бы выразить свою ей благодарность – вне зависимости от того, действительно ли она собиралась проделать все то, что обещала с таким серьезным видом, правила игры требовали от него ей поверить. Однако проводить ее из ее же собственной квартиры он, разумеется, не мог, а уйти вместе с герцогиней, пусть и произнеся все подобающие случаю слова благодарности, было бы крайне нелюбезно – хуже того, оскорбительно, а следовательно, глупо. Однако почти сразу – возможно, потому что его раздражение отступило куда-то в сторону при перемене тона савоярки – он принял решение.

– В таком случае, донья Луиса, я провожу сейчас сеньору герцогиню к этой вашей Ленотр, с тем, чтобы она могла заглянуть туда вечером, якобы вспомнив о чем-то недостающем. Тогда, если у ее величества будет желание и возможность увидеть свою подругу этой же ночью, мы не потеряем ни мгновения у портнихи.

Маркиз вопросительно посмотрел на герцогиню. Задерживаться долее у нее не было никаких причин, а, проводив ее до кареты, он сам мог спохватиться, что о чем-то забыл, или… пожалуй, можно поступить даже проще.

– И я отыщу для вас портшез, если позволите.

Зная осторожность любовницы, он был уверен, что она либо пришла пешком, либо отпустила носильщиков у самой двери, но ни в коем случае не приказала им задержаться где-то рядом, а поэтому его предложение позволяло ему вернуться почти сразу.

+2

42

Герцогиня нынче была добра и нежна, как кошка, которая успешно стащила с хозяйского стола самый жирный кусок. Даже совсем по-кошачьи жмурила свои русалочьи глаза, улыбаясь донье Луисе. Она готова быть де ла Турен и даже дю Лис*, если нужно и больше по нраву госпоже де Мондиссье и ее портнихе.

– И правда, маркиз, давайте не будем терять время, - промурлыкала она, прекрасно понимая желание дона Антонио завершить эту встречу на троих, и, по возможности, завершить ее красиво. – Госпожа де Мондиссье была так добра, не хотелось бы обременять ее больше, чем следует. это было бы не-по дружески, а я уже чувствую к вам дружескую приязнь, дорогая донья Луиса!
Дотянувшись до щеки дамы, герцогиня запечатлела на ней благодарный, горячий, истинно-дружеский поцелуй.
Хотя, вряд ли ей это компенсирует испорченное любовное свидание.

– Я готова, - скромно кивнула она маркизу, поправляя вуаль и снова превращаясь в чопорную испанку.
То, что маркиз потом вернется к донье Луисе Мари совсем не тревожило, мелочной она не была, к тому же понимала, что дону Антонио необходимо помириться со своей союзницей.
Может быть, намекнуть, что мириться лучше с помощью ювелира?
Хотя, такой опытный кавалер и сам знает, через что лежит путь к сердцу женщины. Что бы ни говорили, сердца у них разные и пути тоже. Если госпожа де Мондиссье, например, все же устроит ей встречу с королевой, дон Антонио не пожалеет о помощи, которую оказал герцогине. Мари умела быть благодарной.

*Жанна д'Арк была пожалована фамилией дю Лис.

Отредактировано Мари де Шеврез (2017-08-02 08:47:17)

+2

43

Вот ведь змеюка! В ответ на поцелуй Луиза так убедительно изобразила замешательство, что можно было подумать, будто снисходительность герцогини и вправду ее тронула до глубины души, хотя на самом деле она готова была с кулаками на нее наброситься. Нет уж, правильно король ее терпеть не может, ни к чему ее величеству такие подруги! Лицемерка, вся насквозь поддельная, до мозга костей! Неужто дон Антонио, такой умный, этого не видит?

– Я сделаю все для ее величества, – сказала она, ни капельки не рисуясь, и разве это не было правдой? Ну, почти правдой, потому что все-все для кого-то другого никто на самом деле не сделает, но она, Луиза, всегда своим помогала чем могла, и семье, и друзьям… Разве сейчас вот она не согласилась помочь сеньору маркизу, хотя ей совсем не хотелось этого делать? – Не берите карету только, а то она ведь с гербами.

Про себя она уже решила, что подыщет другую комнату для встреч – если вообще еще будет с доном Антонио встречаться, после такого-то! Ну как можно было такую глупость сделать? Хорошо мужчинам, можно ни о чем не думать, болтай что хочешь, потому что им ничего на самом деле не грозит! Даже если его из страны вышлют, разве ему хуже станет? Радуется, наверное, сейчас, что он так все хорошо устроил! Носилки обещал найти – можно подумать, ей непонятно, отчего он так старается! Луиза хотела ему сказать, чтобы он не тратил время зря, но передумала – глупое это дело, ссориться! Просто надо так сделать, чтобы он от нее зависел так, чтобы и думать не смел о предательстве.

Луиза бросила на сеньора маркиза томный взгляд и тут же отвела глаза. Нет, она обязательно что-нибудь придумает!

+2

44

Если дон Антонио не вздохнул с облегчением, то только потому, что до такой-то степени он собой владел. Сеньора де Мондиссье говорила так, словно и вправду намеревалась устроить ее светлости встречу с ее величеством, даже если сама очаровательная герцогиня вела себя откровенно вызывающе. Впрочем, возможно, она была полностью уверена, что ее соперница за внимание королевы не поверит ей ни в чем, и поэтому даже не пыталась делать вид, что не ломает комедию? Сама донья Луиса как будто предпочитала откровенность – или, по крайней мере, не изобразила ответной приязни… В любом случае, сейчас это было неважно, и маркиз учтиво поклонился одной своей любовнице, прежде чем любезно взять взять под руку вторую и вывести ее из дома.

Карета по-прежнему ждала на улице, и дон Антонио распахнул дверцу перед герцогиней.

– Я не собираюсь сопровождать вас, – прямо сказал он. – Вам нужны деньги, чтобы заплатить портнихе?

Это было сказано очень тихо, а затем маркиз возвысил голос, обращаясь к кучеру.

– Отвезешь сеньору до церкви, – приказал он, и кивнул, когда тот посмотрел в сторону Сены, – найдешь для нее портшез и будешь ждать ее возвращения. Два часа, не больше – потом ты понадобишься сеньоре маркизе.

Совет савоярки был разумен, не последовать ему было бы глупо, а если дон Антонио и был крайне недоволен выходкой герцогини, то говорить это прямо он не собирался.

+1

45

- Зачем? Я не собираюсь ничего заказывать, - пожала плечами Мари, не видя смысла и дальше играть в эти игры.
Если Луиза де Мондиссье и правда устроит ей встречу с королевой, это будет чудо почище говорящего куста на горе синайской. Конечно, в жизни должно оставлять место чуду, разве не через чудеса являет нам свою благую волю Господь — сказал бы милый Арамис. Но герцогиня предпочитала, надеясь на бога, действовать самостоятельно. И пока что это себя оправдывало.

- Я познакомлюсь с портнихой, назову свое имя, вернее то имя, что придумала мне очаровательная донья Луиса, этого достаточно. А дальше будет видно. Возвращайтесь, маркиз, и потушите этот вулкан...
Туманное «А дальше будет видно», сорвавшееся с уст герцогини де Шеврез было опаснее открытого объявления войны, ибо в этом случая вы хотя бы знаете, чего ожидать...

Отредактировано Мари де Шеврез (2017-08-04 16:05:29)

+1

46

Дон Антонио сдвинул брови, не спеша закрыть дверцу кареты. Ни намерения герцогини, ни ее тон его не устраивали, и в который раз он подумал, сколь опасной союзницей может быть женщина, которой движет не расчет, а прихоть. При том, что он до сих пор гадал, чего хотела бы на самом деле донья Луиса и чьим интересам она на самом деле служит, сегодня она, по крайней мере, не стала играть против него. Или она, в отличие от ее светлости, не ревновала его? Впрочем, хотя мысль эта и польстила самолюбию испанца, надолго она не задержалась, сменившись неприятным осознанием, что проигрывал он от этой ревности по всем фронтам: герцогиня была обижена на него за близкое знакомство с фавориткой ее величества, а сама фаворитка – за страх, который ей пришлось пережить по его милости. И поэтому, пусть даже первым порывом дона Антонио было сообщить своей своенравной гостье, что в этом случае она может устраивать себе встречу с королевой без его помощи, мгновение размышления показало ему, что необходимости в этом не было – достаточно будет намекнуть сеньоре де Мондиссье, что на самом деле ей не стоит стараться, и она, скорее всего, с удовольствием откажется от этой затеи – если вообще всерьез думала выполнить свое обещание.

– В таком случае, позвольте мне просить вас заказать для себя какую-нибудь накидку, – мягко сказал он – по-прежнему слишком тихо, чтобы его мог услышать кучер. – Я не намерен более рисковать репутацией сеньоры де Мондиссье и хотел бы иметь возможность обмениваться с ней сведениями хотя бы таким образом. Я возмещу вам расходы, разумеется.

Про себя он решил, что мадам де ла Турен или как там ее, выйдет замуж в ближайшие дни – доверять герцогине распоряжаться этим способом связи было опасно, а она, если не сделает попытки влезть в его дела, об этом и не узнает, и уж конечно, сегодня будет винить в неудаче одну лишь савоярку.

+1

47

- Как пожелаете, дон Антонио, - ответила герцогиня, сама кротость.
Репутация госпожи де Мондиссье была ей совершенно безразлична, как и внезапно пробудившаяся в маркизе забота об этой репутации. Но отчего бы не уважить просьбу? пустые капризы не были свойственны герцогине де Шеврез, как и пустая ревность. Как, впрочем, и угрызения совести. Шутка, на ее взгляд, удалась, то есть развлекла Мари-Эме де Роган, а если донья Луиса пережила пару неприятных минут, то несомненно, послужат спасению ее души.

Карета тронулась, оставляя позади и маркиза, и дом, и госпожу де Мондиссье, оставляя герцогиню де Шеврез наедине со своими мыслями. А мысли эти были о том, как устроить себе встречу с королевой без помощи своих друзей, старых и новых. А еще она припоминала слова Луизы де Мондиссье о знакомом мушкетере. Возможно, эта ниточка никуда не ведет, а возможно, на другом ее конце кроется сюрприз.
Пожалуй, после портнихи стоит заехать к ювелиру за пряжкой для нового плаща…

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III: Мантуанское наследство » Утренняя песнь. 29 ноября 1628 года.