Вверх страницы
Вниз 

страницы

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

Рейтинг игры: 18+



Происходящее в игре (случайная выборка):

В предыстории: В небольшой деревушке странствующие циркачи влипают в неприятности. Графиня де Люз просит герцогиню де Монморанси за бедных влюбленных. Гг. Жан де Жискар и Никола де Бутвиль пробираются в осажденный голландский город. Г-н де Лаварден помогает товарищу ввязаться в опасную авантюру. Лапен сопровождает свою госпожу к источнику. Арамис и Портос пьянствуют в обществе весьма высокопоставленных лиц. Герцогиня де Шеврез подвергает любовника опасности.

Под шум кулис и шелест юбок... 24 ноября 1628 года: Ее величество и г-жа де Мондиссье в сопровождении гг. Портоса и «де Трана» посещают театр.
По заслугам да воздастся. 6 декабря 1628 года, вечер: Герцогиня де Шеврез получает приглашение в гости.
Что плющ, повисший на ветвях. 5 декабря 1628 года: Г-н де Ронэ возвращает чужую жену ее мужу.

Когда дары судьбы приносят данайцы. 21 ноября 1628 года: Герцог Ангулемский уговаривает г-у де Бутвиль принять его защиту, в чем ему мешает г-н де Ронэ.
Годы это не сотрут. Декабрь 1628 года, Париж.: Лишь навеки покидая Париж, Лаварден решается навестить любовь своей юности.
Anguis in herba. Сентябрь 1628 года: Рошфор, миледи и лорд Винтер достигают договоренности.

Мастера тайных дел. 13 декабря 1628 года, вечер-ночь: Барнье с двумя друзьями отправляется на поиски приключений.
Любовник и муж. 15 декабря 1628 года, вторая половина дня: Вернувшись в Париж, д'Артаньян приходит к Атосу с новостями о его жене.
Витражи чужого прошлого. Середина января 1629 г.: Кавуа рассказывает миледи ее прошлое.

Итак, попался. А теперь что делать? 20 ноября 1628 года, вечер: Лаварден просит кардинала де Ришелье об отставке.
Как склонность к авантюрам сочетается со здравомыслием. Январь 1629г.: Шере снова приходит к миледи.
Ни чужой войны, ни дурной молвы... ночь с 25 на 26 января 1629 г: Шере навещает Барнье с любопытными сведениями.

Святые и грешницы. 28 ноября 1628 года, утро.: Г-жа де Бутвиль попадает в монастырь.
Братья в законе. 13 ноября 1628 года: В поисках сестры Арман д'Авейрон является к зятю.
О том, что подслушивая, можно узнать многое. Сентябрь 1628 г., Париж: Мари-Флер уговаривает Веснушку помочь ей спасти жертву шантажа.


Будем рады новым каноническим и авторским персонажам в сюжеты третьего сезона.

Календарь на 1628 год: дни недели и фазы луны

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III: Мантуанское наследство » Когда дары судьбы приносят данайцы. 21 ноября 1628 года.


Когда дары судьбы приносят данайцы. 21 ноября 1628 года.

Сообщений 41 страница 60 из 75

1

После эпизода Debes, ergo potes. 21 ноября 1628 года

0

41

Герцог Ангулемский мог и не стараться, понижая голос. Подслушивать его разговор с мадам  де Бутвиль было некому. Трое дворян сочли бы это ниже своего достоинства. Уж точно не при остальных. А Жанне было не до того. Обнаружив одноглазого бретера среди явившихся на ее зов мужчин, она шарахнулась прочь от чердачного люка.

Последовавшую затем беседу история для потомков не сохранила. Возможно, потому что ни один из ее участников не получил от нее удовольствия. И не добился желаемого. Но какое-то время спустя старуха, вцепившись одной рукой в запястье одного из герцогских прихвостней и придерживая юбки другой, сползла вниз по стремянке. И шарахнулась, с грохотом столкнув ее на пол, когда бретер прервался на полуслове и стремительно шагнул к ней.

– Спасите! – взвизгнула Жанна, кидаясь за спину своему защитнику.

– Господь спасет, – Теодор, хоть и не снимал руку с рукояти, не спешил пускать шпагу в ход. И отступил почти танцующим шагом.

        – Не уповай, душа, отринь посулы мира,
        Тебе сейчас и здесь, поверь мне, не до жира,
        И, коль желаешь дух в телесах сохранить,
        Не торопись солгать, тебе Ананке внемлет,
        И Тихе колесо обмана не приемлет,
        И Мойры тем, кто врет, скорей обрежут нить.

Вряд ли старуха достаточно знала мифологию, чтобы понять вторую часть стишка. Но общий смысл был очевиден. А то, что герцог, будь он здесь, опознал бы первоисточник, для Теодора было лишь еще одним поводом для насмешки.

+2

42

Ни Тоени, ни Сен-Ло никогда не питали чувств к изящной словесности, и потому тонкий намёк в уколе бретёра не задел их внимания. Впрочем, Ронэ раздражал их, даже пребывая в полном молчании.

- Выбрали себе даму сердца и теперь читаете ей стихи? - не удержался Тоени, кивнув в сторону Жанны. - Что ж, весьма достойная партия для вас.

Сен-Ло оставалось лишь тихо вздохнуть. Как бы ни был ему неприятен телохранитель графини, в отличие от своего приятеля, он предпочитал избегать ненужных столкновений. Сейчас же его спутник прикладывал все усилия к тому, чтобы оно сделалось неизбежным.

+2

43

Мужчины продолжали переговариваться наверху, но звона шпаг не было слышно. Пока, по крайней мере, но мадам де Бутвиль нисколько не сомневалась в способности своего друга довести любую ссору до драки.
- Давайте посмотрим, что там! - взволновано воскликнула она, и, не дожидаясь ответа герцога и не глядя, следует ли он за ней, устремилась наверх. - Пока до беды не дошло!
Едва ли не ворвавшись в комнату Эмили мгновенно оценила обстановку и тут же услышала последнюю фразу бретера:
- Не ревнуйте, у вас есть ваш приятель.
Что ж, если до драки дело еще не дошло, все, похоже, двигалось к тому...
- Вы уже достали мою одежду?
Непонятно, адресовала ли графиня свой вопрос Жанне или господину де Ронэ...

+2

44

Тоени больше не видел и не слышал ничего, кроме насмешливого лица бретёра и настойчивой мысли, ненавистью пульсировавшей в висках. Желание убить или заметно покалечить де Ронэ усилилось многократно, и рука дворянина выхватила из ножен шпагу.

- Вы мерзавец, знайте это! - выпалил он под скрежет лезвия и занял боевую стойку. - Извольте отвечать за свои слова, или вы такой же никчёмный в поединках, как и в стишках?

- Господа, остановитесь! - Сен-Ло встал между обоими мужчинами, моля про себя, чтобы одноглазый страж графини оказался более хладнокровным, чем его приятель. - Прекратите немедленно! Мы здесь не для того, чтобы выяснять отношения.

Краем глаза он заметил Эмили и облегчённо выдохнул, когда после её вопроса за спиной юной мадам де Бутвиль появился герцог.

- Что здесь происходит? - Шарль поморщился, понимая, что ответ не имеет никакого значения. Оба головореза, его собственный, вспыльчивый и недалёкий,  и отвратительно остроумный телохранитель жены его странного племянника, невзлюбили друг друга с первого взгляда и теперь нашли достаточно веский повод, чтобы попробовать выпустить друг другу кишки. Его светлость не был против того, чтобы грубиян-рифмоплёт присоединился с Орфею в царстве теней, но время для возмездия было не самым подходящим. - Вложите шпаги в ножны. Немедленно!

Отредактировано Шарль де Валуа (2017-08-17 14:46:15)

+2

45

Шелест металла прозвучал особенно отчетливо в промозглом воздухе второго этажа. В то же мгновение шпага бретера оставила ножны. А сам он отступил, распахивая дверь позади себя.

– Я надеюсь, вы затеяли все это не для того, чтобы заманить меня в спальню? – промурлыкал он. Словно бы не услышав ни вопрос мадам де Бутвиль, ни возглас второго телохранителя, ни приказ герцога. – Потому что, право, здесь нам хватит места только на удар кинжала.

Строго говоря, в спальне тоже особо просторно не было. Но на лестничной площадке вряд ли они смогли бы разойтись даже на расстояние выпада. Даже если бы не мешали Жанна и Сен-Ло. И не валялась под ногами стремянка.

+2

46

Все-таки началось! И конечно, Ронэ не станет никого слушать! Но это же было неразумно! Эмили пробралась мимо Тоени, придерживая юбки, и пролезла вперед Сен-Ло, пытаясь загородить его от бретера и чувствуя себя при этом весьма неловко. Потому что господин де Ронэ терпеть не мог, когда она лезла в его дела, и неизвестно было, чего от него ждать...
- Перестаньте, сударь, вам же сказали! Нельзя же быть таким бестолковым! - Графиня посмотрела на Тоени, не удержалась и ехидно улыбнулась бретеру: - Уверяю, у этого господина не было такого намерения. У него же... есть приятель... А кинжал — это банально и совсем не нужно.

+2

47

К счастью, без нескольких секунд дуэлянт не слышал ничего, иначе неловкое замечание девушки заставило бы его с воинственным криком кинуться на Ронэ.

- Прекратите! Вы оглохли? Тоени, опустите шпагу и отойдите! - в иные мгновения голос герцога мог звучать достаточно убедительно для монаршего сына. - Ну же! Сен-Ло, если ваш друг превратился в жену Лота, лучше оттащите его в сторону.

Второй спутник Ангулема вспыхнул, понимая неуместность сравнений, как бусины нанизанные на нить непристойных намёков. Сам бы он пропустил мимо ушей подобные слова и лениво отговорился с самим одноглазым наглецом, но Тоени был моложе, горячее и, по бретонскому обыкновению, слишком многое принимал за чистую монету.

- Уберите оружие, - едва слышно прошипел он, вплотную приблизившись к товарищу. - Разберётесь с этим мерзавцем позже.

Тоени казалось, что торжествует несправедливость, однако он вынужден был подчиниться. Оскорбление, за которое можно отомстить чуть позже, не стоило солидного жалованья на службе его светлости.

+2

48

– Я вижу, мадам, ваш родственник успел научить вас плохому.

Теодор чуть промедлил, одарив обоих телохранителей герцога Ангулемского взглядом, столь же презрительным, сколь он был насмешливым. Покорность он еще кое-как мог понять. Но не готовность прятаться за женскими юбками. Ни один сколько-нибудь стоящий телохранитель – а люди герцога вряд ли были совсем уж бездарны – не позволил бы кому-то пробраться мимо него без его на то желания.

Стремительно шагнув вперед, он схватил мадам де Бутвиль за руку. Дернул, подтолкнув еще, когда она, теряя равновесие, пролетела мимо него. Втолкнул в открытую дверь спальни.

– Господин герцог. Как вы здесь оказались?

– Я видела! – взвизгнула Жанна из-за спины Сен-Ло. – Я все видела!

+2

49

Мадам де Бутвиль едва удержалась на ногах и про себя отметила, что примерно того и ожидала. Все же она достаточно хорошо знала бретера, чтобы догадываться, что с ней он не будет церемониться. Это было немного обидно — с другими женщинами Ронэ вел себя по иному. Немного — потому что так, за его спиной, было гораздо надежнее. Услышав вопль Жанны, Эмили искренне удивилась:
- Ты видела, как приехал господин герцог? Увидела с чердака?
Она могла бы прибавить «ну и что?», потому что герцог со свитой прибыли верхом, о чем сама графиня тоже легко догадалась. Но чердачное окошко выходило на другую сторону.

+2

50

Что видела старуха, расспрашивать самому герцогу было не по чину, из-за спины Ронэ - неудобно, да и слова её звучали бессмыслицей.

- Кто это такая? - поморщившись, спросил Шарль, радуясь, что его спутники с бретёром не успели ничего вытворить. Это место ему уже успело порядком надоесть, и теперь высокий гость жаждал вернуться в тепло своего парижского особняка, отужинать фаршированной куропаткой и залить добрым валенсийским горечь от осознания того, что на свете существуют богопротивные одноглазые виршеплёты. - Мадам, это, я надеюсь, не ваша горничная?

Ангулем повысил голос, не только чтобы графиня его расслышала, но и в знак окончания перешёптываний за спиной Сен-Ло и Тоени, последний из которых недобро косился на телохранителя госпожи де Бутвиль.

- Если вы последуете за мной, конечно, я не смогу вам отказать в этой компании, но лучше найти кого-то помоложе и попроворнее. И посообразительнее.

+2

51

– Голубушка, – промурлыкал бретер. Так, что в первый миг было непонятно, к которой из двух женщин он обращается. Тем более что не смотрел он ни на одну из них. – Раз ты не пожелала вовремя оглохнуть, постарайся вовремя онеметь. К вам, мадам, это тоже относится.

Кончик его клинка смотрел в пол. Но чувство безопасности это не внушило бы и ребенку. Так держал он шпагу, что она казалась острее.

– Вы не обязаны давать мне отчет, господин герцог, – это было лишь данью хорошим манерам. И звучало именно так. – Но все же. Мадам де Бутвиль привезли сюда силой. Меня – заманили обманом. А вы, как я вижу, приехали сами.

– Он ее любовник! – выкрикнула старуха. Которая явно умела считать, а значит, знала, что три больше одного. – Я видела!

Теодор опасно сощурился. Зная лишь один способ заткнуть глотку этой сплетне.

+2

52

- Это не моя горничная, ваша светлость - устало пояснила Эмили. - Я же говорила, меня похитили, и горничную для меня, увы, не прихватили. Это местная особа,  и видеть ее я не имею ни малейшего желания. Что же до моих отношений с господином де Ронэ, то мы с вами их уже обсудили, и, я полагаю, вы избавите меня от необходимости повторяться. Право, только полный идиот мог бы предположить, что нас связывает нежная страсть.
Она посмотрела на бретера и едва удержалась от нервного смешка. Пылким влюбленным он точно не выглядел.

+1

53

Зацепив взглядом Жанну, его светлость не мог не скривить губы в знак раздражения.

- Я нисколько не сомневаюсь в вашей добродетели, мадам, но отчего эта особа столь уверена в своих словах? Или ей платят за мерзкие сплетни? Ну, что ты умолкла?

Задав этот вопрос, Шарль немедленно прикусил язык, пожалев о своей разговорчивости. Если старуха состояла на жаловании у герцогини Ангулемской, картина вырисовывалась не слишком приятная. Попробуй потом докажи Эмили и её церберу, что сам он не имеет ни малейшего отношения к затеям собственной жены.

- Впрочем, что её слушать, - отмахнулся гость. - Мадам, надеюсь, вы приняли моё приглашение? Право, это место не слишком подходит для графини де Люз, и я готов разместить вас в куда более достойном обиталище.

+2

54

Старуха стушевалась. То ли сообразив, что его светлость не желает слышать ее обвинения, то ли сочтя, что сказала достаточно. И Теодор также промолчал. Не зная, какой ответ предпочел бы услышать от мадам де Бутвиль. Он не был ей ни родственником, ни мужем. Не мог решить за нее – не поперек воли герцога Ангулемского. И был свято уверен, что ни один ее выбор не будет верным.

Она должна была возвратиться в свою семью. Но так удачно пришедшему на помощь герцогу бретер не верил ни на грош. Даже зная, что это не его дело. Что не станет спорить, скажи она «да». Не желая, наконец, услышать «нет» и надеясь, что услышит.

И поэтому еще он не убирал шпагу.

+2

55

- Мы же только что говорили об этом, ваша светлость, - вздохнула Эмили. - Разумеется, это место мне совсем не подходит, и мы тотчас его покинем. Мы бы сделали это и раньше, если бы, как я уже говорила, какой-то негодяй не перерезал подпругу лошади господина де Ронэ. Но ведь кто-нибудь из ваших людей одолжит ему лошадь? Что же до остального, повторяю: я предпочту то убежище и компанию, которые имею сейчас. Но вы несказанно поможете мне, если соблаговолите как можно быстрее сообщить графу, где я.
Мадам де Бутвиль скромно потупилась, а потом с невинным кокетством взмахнула длинными ресницами и мягко улыбнулась герцогу. Год не прошел впустую: графиня де Люз осознала очарование своей улыбки и даже научилась им иногда пользоваться.

+2

56

Многие дамы полагали Теодора очаровательным собеседником. Возможно, они переменили бы свое мнение, если бы могли присутствовать при этом разговоре.

– Разумеется, одолжит, – сказал Теодор. – Им не привыкать – вдвоем при одном скакуне.

Будь мадам де Бутвиль одна, она могла бы кокетничать сколько угодно. Но бретер не менял улыбки своих дам на услуги.

+2

57

- Вы явный знаток и ценитель греческих услад, сударь, но я бы предпочёл оставаться в неведении, - рявкнул герцог, которого раздражал уже не только де Ронэ, но и упрямство девчонки. Однако на женщину, тем более юную, да ещё и в присутствии других, повышать голос было не слишком почтительно, а бретёр с самого начала визита напрашивался на ответную губость.

- Ему мешает язык, великоват, полагаю... - не преминул встрять Тоени, оскалившись в недоброй улыбке.

- Помолчите, - оборвал его Ангулем, хмуро глядя на графиню де Люз. - Значит, вы предпочитаете оставить всё как есть? Воля ваша, мадам.

"Племянничек выбрал подарок себе под стать. Идеальная пара", - пронеслось в голове гостя. Воодушевление сменилось усталым разочарованием. Его благородный порыв, не столь частое явление, не был по достоинству оценён, но и жертвовать репутацией из вредности, словно женщина в дни не ценимого церковью недуга, он не стал. Слово королевского сына было незыблемым. По крайней мере, до поры.

- Сен-Ло, велите пажу отдать свою лошадь её светлости, он же сядет с вами.

Отредактировано Шарль де Валуа (2017-09-03 12:15:47)

+2

58

Очень хотелось постучать бретеру по голове... Все складывалось как будто удачно, а он болтал какие-то глупости. Впрочем. Графиня де Люз хорошо понимала, как это бывает, когда не можешь удержать язык за зубами...
- Благодарю вас, ваша светлость, - снова улыбнулась она герцогу мягко и чуточку лукаво. - Вы необыкновенно добры, а ведь раньше я вас боялась... Не сердитесь, прошу вас. Право, так будет лучше...
Продиктована была уступка герцога добротой или чем-либо еще, Эмили была ей рада. Доверять его светлости до конца, что бы он ни говорил, не получалось, а с Ронэ, в каком бы он ни пребывал настроении, она чувствовала себя в безопасности.

+2

59

Безумцем Теодор не был. И вспоминал иногда, что там, где ты ничего не понимаешь, молчать – лучшая политика. Следовать которой у него не вышло и минуты.

– Вы принимаете ее решение, ваша светлость?

Даже тон бретера сделался вдруг любезным. Но изумленного пренебрежения в нем было все же больше. И лишь задав свой вопрос, Теодор осознал, что возможно, герцог добился только того, чего изначально хотел.

+2

60

"Лучше... Лучше! Все всегда знают лучше, один я ничего не смыслю!" Эти слова рвались с уст герцога, избегавшего смотреть в глаза Эмили, дабы одним взглядом не излить на неё весь свой ядовитый сарказм. Он был припасён для одноглазой няньки несносной любительницы приключений.

- Я уступаю даме, сударь, - ответил Шарль, кривя губы в недоброй ухмылке. Он не мог видеть, как возвышавшийся позади него Тоени довольно просиял, понимая, что теперь его светлость не станет возражать против уменьшения поголовья поэтов под небом прекрасной Франции. - И вы меня весьма обяжете, если будете оберегать графиню ото всех. Включая её саму.

В голове визитёра мелькнула мысль, а не увезти ли мадам де Бутвиль силой, но склонность юной особы выискивать опасности, равно как и свирепое мерцание клинка в руке де Ронэ, заставили его отступить. Будь с ним ещё пара человек, можно было бы рискнуть, но лишаться двух верных телохранителей из-за недальновидного каприза было слишком глупо. В кои-то веки он желал поступить бескорыстно, уберегая от греха подальше жену племянника, но Провидение, изумлённое ничуть не меньше самого герцога, решило не нарушать привычный порядок вещей.

- Да, мадам, я сердит и никак не могу согласиться с вашим решением, но насильно навязать свои услуги я, увы, не могу... Граф, ваш муж, будет извещён о нашей встрече, но всем прочим не следует о ней знать. Дабы избежать ненужных разговоров. Вас это тоже касается, господин поэт.

+2


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III: Мантуанское наследство » Когда дары судьбы приносят данайцы. 21 ноября 1628 года.