Вверх страницы
Вниз 

страницы

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

Рейтинг игры: 18+



Происходящее в игре (случайная выборка):



В предыстории: В небольшой деревушке странствующие циркачи влипают в неприятности. Гг. Жан де Жискар и Никола де Бутвиль попадают в засаду в осажденном голландском городе. Г-н де Лаварден помогает товарищу ввязаться в опасную авантюру. Графиню де Люз и Фьяметту похищают, Лапен пытается их спасти. Г-н виконт де ла Фер оказывается на пиратском корабле. Г-н Шере и г-н Мартен хотят вершить правосудие. В салоне маркизы де Рамбуйе беседа сворачивает на монахов и воинов.

"На абордаж!" 14 января 1629 года, открытое море: «Сен-Никола» встречается с английским капером.
Similia similibus. Сентябрь 1628 года: Рошфор, миледи и лорд Винтер пытаются достичь договоренности.
Границы дозволенного. 18 января 1629 г.: Г-н де Корнильон вновь видится с миледи.
Кольцом сим. 7 февраля 1629 года: Миледи соблазняет Шере.

Краткий курс семейного скандала. 25 ноября 1628 года: Герцог и герцогиня д’Ангулем ссорятся из-за женщины.
Тесен мир... 15 декабря 1628 года: У шевалье де Корнильона желают отнять доверенное ему письмо.
Как вылечить жемчуг. 20 ноября 1628 года, утро: Г-жа де Бутвиль приходит к ювелиру.
Between the devil and the deep blue sea. 14 января 1629 года: На борту английского капера встречаются два пленника - испанец и француз.

Ищу сестру, нашедшему - не возвращать. 14 ноября 1628 года: В поисках исчезнувшей сестры Арман д'Авейрон является к шевалье де Ронэ.
Sed libera nos a malo. 24 ноября 1628 года: Г-жа де Вейро знакомится с кавалером рыцарского ордена.
Порочность следственных причин. 25 января 1629 года: Миледи обращается за помощью к Барнье.
Я приду к тебе на помощь. Ночь на 26 января 1629 года: Г-жа де Кавуа и ее союзники спасают капитана.

"Годы это не сотрут". Декабрь 1628 года, Париж.: Г-н де Лаварден находит любовь своей юности и ее мужа.
О том, что подслушивая, можно узнать многое. Сентябрь 1628 г., Париж: Мари-Флер и Веснушка крадут дубинку.
Sentiment du fer. 3 декабря 1628 г: Капитан де Кавуа и г-н де Ронэ встречаются в фехтовальном зале.
Все счастливые семьи несчастливы по-своему. 5 декабря 1628 года.: Г-н де Бутвиль с братом приходят к жене первого и г-же де Вейро.


Будем рады новым каноническим и авторским персонажам в сюжеты третьего сезона.

Календарь на 1628 год: дни недели и фазы луны

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III: Мантуанское наследство » La sartén y la caldera. 30 октября 1628 года


La sartén y la caldera. 30 октября 1628 года

Сообщений 41 страница 46 из 46

1

Dijo la sartén a la caldera, «Quítate allá, ojinegra» – исп. Сказала сковородка кастрюле: «Убирайся, грязнуля» (Сервантес, Дон Кихот)

Месье де Жискар пришел из эпизода: По законам волчьей стаи. Ночь с 29 на 30 октября 1628 года

Описание жилища месье де Ронэ тут

Отредактировано Теодор де Ронэ (2017-04-19 20:44:01)

+1

41

Будто огромная моль вылетела из-за угла: высунулась из еле приметной щели между кособокими домами беловолосая голова - и с проворством моли исчезла снова. Вместо белого цыгана на улицу вывалился уже знакомый здоровяк с тесаком в руке. Но Жискар, успевший увидеть беловолосого, уже метнулся вперед, и телохранитель Дважды-Меченого напоролся брюхом на острие шпаги. Возможно, тем самым местом, которое уже пострадало от клинка Жискара минувшей ночью. Только на этот раз рана оказалась куда глубже.
Коротко вскрикнув, телохранитель кулем повалился на землю. Очень удачно: теперь его туша перегораживала дорогу остальным двоим. Жискар отскочил к стене поближе, чтобы не стать легкой мишенью для ножа, брошенного из-за угла.

+1

42

Кольчуга, еще мгновение назад так стеснявшая движения, сейчас стала и вовсе бесполезна. Но до этого, безусловно, спасла бретеру жизнь. Будь его противниками дворяне, он оставил бы ее дома. Но цыгане и подобная им шваль – законы чести к ним не относились.

На миг взгляд Теодора встретился с черным бешеным взглядом цыгана. На один этот миг тот усомнился. А может, отступил назад лишь для того, чтобы лучше прицелиться.

Нож, серебряной рыбкой плывущий через застывший воздух.

Глаза не успевали подсказать, что делать. Остаться ли на месте. Вправо метнуться ли. Влево. Вниз?

Дага бретера, очертившая сияющий полукруг, встретила лишь пустоту. Металл глухо ударился в ставню. Где было бы лицо Теодора, шагни он в другую сторону.

Цыган рванулся прочь. Споткнулся, когда острие аялы распороло ему голень. Пролетел с туаз еще за поворот. Прежде чем, поскользнувшись, рухнул в грязь. Извернулся, приподнялся уже, поворачиваясь навстречу – клинку, который вошел ему в грудь.

Теодор не задерживаясь поспешил назад.

+1

43

Дважды-Меченый, при его роде занятий и характере, не дожил бы до своих лет, если бы не научился осторожности. После гибели своего напарника никто из цыган выбегать навстречу выставленной шпаге не спешил. Зато сумел проворно выпрыгнуть. Темная тень метнулась в воздухе, перекувырнувшись через скорчившегося на земле мертвеца. Жискар даже не разглядел толком движения руки, метнувшей нож, и пригнулся скорее инстинктивно. Над головой что-то свистнуло, послышался глухой стук, но времени на то, чтобы проверять, куда подевался нож, не оставалось. Жискар бросился к Дважды-Меченому, который уже держал наготове какую-то чертовщину, которая могла бы получиться у мясника, предложи тому кто-нибудь выковать шпагу. Даже не хотелось знать, как называется такое сокровище. К тому же оно оказалось достаточно тяжеловесным: попытка размахнуться им замедлила руку Дважды-Меченого достаточно, чтобы шпага Жискара успела воткнуться в его бок с правой стороны.

+1

44

Из троих противников Теодора лишь один мог еще жить. И бретер, метнув краткий взгляд на своего напарника и два тела на земле, шагнул к раненому. Который рванулся ему навстречу. Открывая щербатый рот – чтобы молить о пощаде, кричать ли? Но выдавил лишь хрип, когда аяла пронзила ему горло.

Теодор вытер оба свои клинка. Убрал дагу. И направился туда, где валялся брошенный нож.

Отредактировано Теодор де Ронэ (2017-06-04 12:08:15)

+1

45

Удар был не слишком точный: Дважды-Меченый, повалившись на землю, еще пытался извернуться, шаря рукой по боку, но не тому, который был пронзен шпагой. Не иначе, хотел дотянуться до чего-то припрятанного, чтобы хотя бы напоследок ужалить противника. Жискар схватил его за волосы и, отогнув голову назад, полоснул шпагой по горлу. Не любил он этот удар, ставивший его, дворянина, на одну доску с мясником, но привередничать было некогда: где-то прятался Белый.
Он появился совсем не там, где его ожидали. Жискар смотрел на узкую, извилистую щель между домами, из которой выбрались первые двое, но цыган выскочил на дорогу на десяток футов дальше. Зато это дало Жискару возможность приготовиться к следующему летящему ножу. Он увернулся, но когда до цыгана оставалось не более полудюжины шагов сообразил, что его обманули. Беловолосый стоял спокойно, выставив вперед здоровенный тесак и держа еще один нож в левой руке. Ни дать ни взять, галантное приглашение к бою. Кто мог знать, что левая рука взметнется вверх с такой скоростью. Жискар отбил нож на лету, но Белый, видно, и не рассчитывал, что попадет в цель. Ему было достаточно того, что противник на мгновение отвел в сторону шпагу. Лезвие тесака мелькнуло совсем рядом, раскроив рукав и оцарапав кожу. В следующий миг Жискар, едва успевший податься назад, рубанул цыгана по руке. Железо с глухим стуком упало противникам под ноги, и Жискар, плавно продолжая движение запястья, повернул шпагу так, что она легко вошла снизу вверх в грудь беловолосого братца.

Отредактировано Жан де Жискар (2017-06-04 16:49:49)

+1

46

Металл, царапнувший булыжник, уже на излете, заставил бретера обернуться. Помедлить. И вернуть шпагу в ножны, когда с беловолосым было покончено.

– Шваль, – подытожил он. Подобрал по очереди три метательных ножа, взвешивая каждый на ладони. Баланс был отменным. Сталь – скверной. И он швырнул все три клинка на ближайший труп. – Как вы и сказали. Грязь на сапогах. Гермеса вашего мы ждать, я думаю, не будем?

Мальчишки, целая стайка, появились, однако, почти сразу. Когда шаги двоих дворян уже стихли. И деловито начали обшаривать трупы.

Эпизод завершен

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III: Мантуанское наследство » La sartén y la caldera. 30 октября 1628 года