Вверх страницы
Вниз 

страницы

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

Рейтинг игры: 18+



Происходящее в игре (случайная выборка):



В предыстории: В небольшой деревушке странствующие циркачи влипают в неприятности. Гг. Жан де Жискар и Никола де Бутвиль попадают в засаду в осажденном голландском городе. Г-н де Лаварден помогает товарищу ввязаться в опасную авантюру. Графиню де Люз и Фьяметту похищают, Лапен пытается их спасти. Г-н виконт де ла Фер оказывается на пиратском корабле. Г-н Шере и г-н Мартен хотят вершить правосудие. В салоне маркизы де Рамбуйе беседа сворачивает на монахов и воинов.

"На абордаж!" 14 января 1629 года, открытое море: «Сен-Никола» встречается с английским капером.
Similia similibus. Сентябрь 1628 года: Рошфор, миледи и лорд Винтер пытаются достичь договоренности.
Границы дозволенного. 18 января 1629 г.: Г-н де Корнильон вновь видится с миледи.
Кольцом сим. 7 февраля 1629 года: Миледи соблазняет Шере.

Краткий курс семейного скандала. 25 ноября 1628 года: Герцог и герцогиня д’Ангулем ссорятся из-за женщины.
Тесен мир... 15 декабря 1628 года: У шевалье де Корнильона желают отнять доверенное ему письмо.
Как вылечить жемчуг. 20 ноября 1628 года, утро: Г-жа де Бутвиль приходит к ювелиру.
Between the devil and the deep blue sea. 14 января 1629 года: На борту английского капера встречаются два пленника - испанец и француз.

Ищу сестру, нашедшему - не возвращать. 14 ноября 1628 года: В поисках исчезнувшей сестры Арман д'Авейрон является к шевалье де Ронэ.
Sed libera nos a malo. 24 ноября 1628 года: Г-жа де Вейро знакомится с кавалером рыцарского ордена.
Порочность следственных причин. 25 января 1629 года: Миледи обращается за помощью к Барнье.
Я приду к тебе на помощь. Ночь на 26 января 1629 года: Г-жа де Кавуа и ее союзники спасают капитана.

"Годы это не сотрут". Декабрь 1628 года, Париж.: Г-н де Лаварден находит любовь своей юности и ее мужа.
О том, что подслушивая, можно узнать многое. Сентябрь 1628 г., Париж: Мари-Флер и Веснушка крадут дубинку.
Sentiment du fer. 3 декабря 1628 г: Капитан де Кавуа и г-н де Ронэ встречаются в фехтовальном зале.
Все счастливые семьи несчастливы по-своему. 5 декабря 1628 года.: Г-н де Бутвиль с братом приходят к жене первого и г-же де Вейро.


Будем рады новым каноническим и авторским персонажам в сюжеты третьего сезона.

Календарь на 1628 год: дни недели и фазы луны

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III: Мантуанское наследство » По ком звонит колокол. 4 сентября 1628 года


По ком звонит колокол. 4 сентября 1628 года

Сообщений 1 страница 20 из 20

1

http://s7.uploads.ru/79SLo.jpg

Отредактировано Рошфор (2017-01-02 23:36:07)

0

2

Колокол на церкви Сен-Северен отбил время. В такт последнему отзвуку звенящего эха граф де Рошфор вошел под своды старой церкви, некогда знавшей и пожар, и войну, а теперь невозмутимо попиравшей земную твердь заново отстроенными стенами, будто в знак нерушимости вечной жизни. Сентябрьское солнце победительно разбивало лучи о цветные витражи, словно неся благую весть о будущем падении Ла-Рошели – и в этой церкви, как везде в Париже, наверняка возносились молитвы о скорейшей победе французского оружия над своими же соотечественниками.

Утренняя месса закончилась полчаса назад, и, перекрестившись, граф стал чуть поодаль, внимательно оглядывая немногочисленных прихожан, но даму, назначившую ему здесь встречу, пока не видел. Женщина с неясным прошлым и темным будущим, как сказал бы кто-то, более склонный к хлестким формулировкам, чем граф де Рошфор.

Записка, которую граф получил с настоятельной и срочной просьбой увидеться, удивила его, но не чрезмерно. Кардинал доверял этой женщине, по крайней мере, ровно настолько, насколько недоверчивый и подозрительный первый министр мог доверять женщине, и пока она не давала повода усомниться или пожалеть об этом, с виртуозной ловкостью исполняя поручения Его Высокопреосвященства. Казалось, в ней было нечто дьявольское. Рошфор чуть заметно улыбнулся. Не то же ли самое говорили о нем?

Отредактировано Рошфор (2016-11-30 18:46:23)

+2

3

Встреча с Рошфором, назначенная в церкви Сен-Северен, была с ее стороны отчаянным движением за помощью хоть к кому-нибудь. Досадно, но она была не всесильна, хотя умела внушать о себе противоположное мнение. Миледи знала, что нужна Его Высокопреосвященству, а в то время, когда не нужна ему, предоставлена сама себе. Кардинал резонно считал, что его щедрости по отношению к своей любимой шпионке должно хватить на все. Личные неурядицы леди Винтер интересовали его ничтожно мало.
Получив с  посыльным угнетающее послание, миледи бросилась было перебирать в уме всех своих любовников, друзей и знакомых, к которым можно было бы обратиться, чтобы распутать дело. Любовники. Ни один из них не годился; к тому же некоторая часть оказалась уже мертва. Друзей не нашлось, знакомых было слишком много.
Анна подумала, и решила идти к Рошфору. Все-таки, его можно было назвать другом, во всяком случае, иногда нечто, схожее с бескорыстием было свойственно по отношению к ее персоне.
Миледи надеялась, что в этот раз ветер с Сены дует в правильном направлении.
Она искала безуспешно Рошфора глазами в продолжение всей службы, стоя в темном углу церкви, одетая как вдова, пришедшая помолиться об упокоении души супруга. Всякий, взглянувший на скорбную женскую фигуру в темном плаще, точно так бы и подумал, оказавшись весьма близок от истины. Дело, вынуждавшее вызвать графа, было семейным, и касалось ее покойного супруга.
Миледи тревожилась отсутствием графа, и решила было, что свидание сорвалось. Обозлившись, Анна, все же, подумала подождать еще некоторое время. Выбирать не приходилось, это он нужен был ей, а не наоборот. Настойчивость была вознаграждена - он явился.
Леди Винтер думала пойти следом за Рошфором, и догнать его в каком-нибудь переулке, подальше от посторонних глаз, однако, он все не уходил, и пришлось поменяться местами. Пусть женщина будет зайцем, а он – охотником.
Леди Винтер вышла, и двинулась прочь, но не быстро, как будто все еще в раздумьях о вечности.
Проходя мимо Рошфора, она весьма неловко подвернула ногу, ахнула, и прикрыв рот ладонью, растерянно озиралась по сторонам.
К ней на  помощь издали уже спешила некая добросердечная молодая дама, похожая на одну из новеньких фрейлин королевы, но без единого знака принадлежности к двору.
Леди Винтер подумала, как тесен Париж. Кажется, она выбрала не самое людное место, но и это не помогло!
Она не успевала отслеживать всех новых людей в Лувре, и теперь расплачивалась за собственную нерасторопность.
Что если это молодая дама здесь не просто так? Однако же, времени оставалось мало, нужно было уходить как можно скорее.
Уверенная, что привлекла внимание Рошфора, она, все же, для верности заговорила.
- Сколь легко наказывает Всевышний нашу гордыню! Как мне теперь добраться домой?
Миледи двинулась дальше, качая головой, прихрамывая, но удивительно ловко для пострадавшей скрылась в небольшом переулке, выходившем на соседнюю улицу.

Отредактировано Миледи (2016-11-30 23:55:55)

+1

4

Едва слышные мягкие шаги графа настигли ее за поворотом.

– Позвольте предложить вам свою помощь, мадам, – негромко и насмешливо проговорил знакомый миледи голос. – Не об этом ли вы взывали недавно в церкви? Или ваши молитвы были совсем о другом?

+1

5

Голос графа шелестел подобно осенней листве, но не успокоил ее. Она вдруг подумала, а не напрасно ли затеяла все это, и, может быть, нужно было прибегнуть к помощи хорошего порошка для решения своего дела, нежели к помощи человеческой. Однако, уже поздно что-либо менять. К тому же, Рошфору вовсе не обязательно было знать все подробности, для его же собственной пользы; дабы не мешать  размышлениям о делах государственной важности.
- Граф, я на нее надеюсь - коротко ответила миледи, чтобы дать понять Рошфору, что дело для нее серьезное и отнюдь не располагающее к излишней веселости.
- Мне вручили письмо от родственника, в котором брат моего достойного мужа угрожает слабой женщине всеми бедами земли и преисподней, если я не подчинюсь его воле. Письмо при мне. Считаете ли возможным прочесть его здесь и убедиться самому, или поищем более укромное место? 
Она подумала, что рядом есть квартира, а у нее есть ключ, если вдруг граф не пожелает предложить что-то еще.
- Рошфор, Вы ведь можете помочь женщине, на которую полагались в любом деле, не раскаиваясь; и можете положиться в будущем? Нам с Вами предстоит еще много работать вместе на благо Франции. Мне больше не к кому обратиться теперь, - добавила миледи совершенно искренне.

Отредактировано Миледи (2016-12-02 13:31:11)

+1

6

Рошфор нахмурился. Непривычно было слышать в голосе миледи не обычную уверенность, а смятение и даже… неужели страх? С пристальным вниманием он вгляделся в бледное лицо, казавшееся особенно белым в обрамлении черного капюшона вдовьего плаща. Бледным и беспомощным. Опасная иллюзия.

Он не обольщался: миледи способна была сколь угодно правдиво изобразить любое чувство, однако она никогда не находила нужным притворяться перед ним. Прежде.

– Угрожает, мадам? Чем же? – коротко спросил граф. – Но вы правы, здесь не место для подобного разговора, – он быстро огляделся. – Почему вы ушли из церкви? Ваша исповедь не для стен Сен-Северен?

Обеспокоенность графа объяснялась не только и не столько тревогой о чести и благополучии верной сообщницы, сколько о том, могут ли ее неприятности скомпрометировать и бросить тень на монсеньора.

Отредактировано Рошфор (2017-01-02 19:48:25)

+1

7

Короткий взгляд в лицо графа – миледи поняла, о чем думал мужчина, помимо того, о чем он говорил.
- Эта исповедь не из тех, которые интересуют священников, ибо я чиста перед Богом и людьми, - ответствовала леди Винтер, и знаком предложила Рошфору идти за нею,- но не только будущее мое тревожит меня. Лорд Винтер в своем безумии вознамерился связать имя лица, которому мы с Вами преданы, с английской драмой, разыгранной неким фанатиком совсем недавно на потеху всей Европе. Вы понимаете, Рошфор?
Послание лорда Винтера было составлено в изысканно-вежливых выражениях, что служило неоспоримым знаком серьезности намерений родственника.  Общее содержание было ясно миледи как день: ей следовало отказаться от своих имущественных прав и прав матери, уйти в монастырь замаливать грехи, а Френсис останется на попечении дяди, который позаботится о его воспитании наилучшим образом. В противном случае брат обещал раскрыть темное прошлое сестры перед теми, чье мнение имеет для леди вес. Иносказательность послания лорда Винтера могла бы соперничать с баснями Эзопа. Миледи сделала вывод, что праведный гнев братца не настолько праведен, как он желает показать, и случись прочесть письмо постороннему, без объяснений из него понять что-либо оказалось бы затруднительным. Однако, существовали люди, которым излишне было бы что-либо объяснять, достаточно было связать воедино концы нити, чтобы она привела к определенным выводам. Поскольку единственное мнение, которым она дорожила, принадлежало Его Высокопреосвященству – покровителю, Анна встревожилась. Кардинал платил за безупречное исполнение своих планов и неоспоримость своей репутиции.
Пара фраз из послания могла трактоваться при желании и так, будто деверь знает или догадывается об участии Ришелье в той самой пьесе, финал которой был теперь у всех на устах.
Во всяком случае, хорошо, если бы Рошфор так подумал, иначе привлечь его на свою сторону составит труда.
Так размышляла миледи, отпирая ключом дверь крошечной тайной квартиры, устроенной ею как раз для подобных случаев.

Отредактировано Миледи (2016-12-10 18:34:48)

+1

8

Недолгий путь до тайного убежища миледи граф хранил настороженное и холодное молчание за сурово сжатыми губами, лишь привычно отмечая взглядом каждый поворот и каждый темный проем в стене, попадающиеся им навстречу. Первый вопрос Рошфор задал, когда за ним и его спутницей закрылась входная дверь.

– У вашего деверя есть основания..? – спросил он, но тут же усмехнулся улыбкой, не затронувшей непроницаемых черных глаз. – Ну, конечно же, нет. Вы не могли быть настолько неосторожной, мадам. Пустая угроза, даже если лорду Винтеру известно о том, что известное лицо оказывает вам определенное покровительство. А ему это известно? – последний вопрос был задан уже всерьез и без улыбки.

Отредактировано Рошфор (2017-01-02 19:53:38)

+1

9

- Я приехала в Англию, чтобы повидаться с единственным родственником моего уважаемого супруга, мир его праху - вот неосторожность женщины, которая дорожит семейными узами. Лорд Винтер счел за лучшее посадить меня под замок. Обвинения и угрозы, сыпавшиеся на мою голову во все время пребывания в качестве пленницы, были полны безумия. Оставалось лишь молиться, чтобы произошло какое-нибудь чудо, ибо моя надежда умерла. Чудо произошло, удалось бежать и добраться до Франции невредимой. Уже находясь на борту корабля, я узнала о том, что произошло в Англии. Возблагодарив  небеса за чудесно устроившиеся дела, я думала, что спокойна и свободна от надзора этого безумца. Увы, как жестоко порой можно ошибаться, граф!
Миледи горестно сжала ладони, и в глазах ее мелькнуло отчаяние. Была ли то игра, или истинно леди Винтер чувствовала себя загнанной в угол дичью, она предоставила судить собеседнику.
- У лорда Винтера нет ни одного доказательства своих фантазий, могу поклясться, что это так. Я лишь усердно молилась в четырех стенах, будучи под замком, охраняемая множеством дворовых псов лорда. Беда в том, что людям, подобным ему, не нужно доказательств. Этот человек был фанатично предан тому, другому, душа которого сейчас на небесах. Он уверен, что монсеньор...будем откровенны, граф, не только мой несчастный родственник подвержен этой клеветнической идее теперь. У Франции слишком много врагов, а господин кардинал – ее опора.
Деверь  придумал связать мое появление в Англии с гибелью этого исчадия ада, Бекингема, - Анна и ее спутник были теперь надежно укрыты от посторонних  глаз и ушей. Леди Винтер назвала имя без опаски.
- Прочтите же письмо, граф, и посмейтесь надо мной, если Вам покажется смешным его текст. Боюсь,  лорд Винтер задумал какую-то гнусность, касающуюся не только меня. Вспомните, что у него есть связи как в Англии, так и вне. Не удивлюсь, если здесь  шпионы герцога теперь подчиняются этому человеку.
Миледи достала из широких вдовьих одеяний исписанный лист, и протянула его Рошфору. Она быстро зажгла большую свечу и следила за выражением лица графа.
Настал решающий момент. Либо он поверит и будет на стороне миледи, либо придется выкручиваться самой. Анна боялась, что у нее в этом случае не хватит сил сломить ненавистного братца раз и навсегда.

Отредактировано Миледи (2016-12-16 21:09:19)

+1

10

В полумраке, за замкнутыми ставнями узких окон пленительный звучный голос миледи, казалось, полностью заполнял тесное пространство подобно текучей воде, подобно ей же – то еле слышно шептал, то подымался до грозного ропота.

Рошфор безмолвно слушал, не прерывая миледи ни словом, ни жестом. В глубине души он был согласен, что иным тайнам лучше оставаться не названными, навсегда похороненными в молчании, как имя нечистого, избегаемое благочестивыми монахами.

Не снимая перчаток, граф двумя пальцами взял письмо и, слегка встряхнув, расправил его перед собой. Взгляд темных глаз неспешно скользил по угловатым строчкам с характерным росчерком над «t» и высоко взметнувшейся верхней петлей «f».

– Да, – медленно сворачивая бумагу, произнес Рошфор некоторое время спустя, – не удивлен, что послание вашего родственника составило у вас неприятное впечатление, сударыня. Однако лорд Винтер, очевидно, позабыл о том, что земли французского королевства уж двести лет как не находятся под властью английской короны.

Отредактировано Рошфор (2016-12-17 00:31:47)

+1

11

Миледи взглянула на него с неподдельным удивлением.
- Почему же Вам кажется, что это обстоятельство может помешать планам лорда Винтера само по себе? Ужели Вы полагаете, что, наметив цель, он достигнет границы Франции, устыдится своей дерзкой мысли нанести ей вред, и повернет обратно, отозвав и своих шпионов ?
- Будем честны, если в его руки попали нити, удерживаемые некогда почившим герцогом, моему родственнику не придется покидать пределов Англии для осуществления своих замыслов.
- Между прочим, это письмо принес мне некий господин, прекрасно объясняющийся по-французски, со слов горничной, но упорно желающий выдать себя за уличного бродягу. Сообразительная девушка заметила под лохмотьями приличные сапоги и слишком чистые руки «нищего»
В продолжение речи миледи дважды подходила к окну и выглядывала на улицу, нет ли слежки за домиком. По-видимому, успокоившись на этот счет, она продолжила, подводя разговор, собственно, к тому, зачем позвала графа.
- Лорд Винтер приглашает меня посетить Англию, когда мне будет угодно, не позднее, чем три недели  после получения послания, для решения наших семейных вопросов. Он обещает устроить путешествие любимой сестры без помех. Я всегда, сколько себя помню, знала, как следует поступить в том или ином случае. Теперь прошу дружеского доброго совета: следует ли мне остаться в Париже, или принять предложение?
-  Разумеется, разумеется, интересы Франции в лице Его Высокопреосвященства определяют любое решение, но как порой удивительно переплетаются нити судеб человеческих с судьбами целых государств и народов, не приходилось ли замечать Вам это, Рошфор? Как знать, может быть, и мое семейное дело решится, если не ко всеобщему, то хотя бы к удовлетворению одной из сторон.

Отредактировано Миледи (2016-12-19 07:01:19)

+1

12

Рошфор отошел вглубь комнаты, где виднелись деревянный стол с парой стульев, сколоченные добротно, но просто, даже грубо. Ни один предмет здесь, как отметил про себя граф, не указывал, что это место служит женщине. Он отставил один из стульев в сторону.

– Вы позволите, мадам?

Отрывистые фразы миледи, будто отблески неверного пламени зажженной ею свечи, сполохами выхватывали течение ее мыслей, столь же беспокойных, как нервное движение по комнате.

Это могло быть волнением, или искусной игрой – невозможно было знать.
Нельзя было угадать.
Скорее всего, и то, и другое вместе.

Свернутое письмо лорда Винтера бесшумно упало на столешницу; мгновением спустя к нему присоединилась серая шляпа с черным плюмажем.

– Вы предполагаете или надеетесь, сударыня, на еще одно чудо? – с тонкой улыбкой спросил Рошфор. – Однако молния не ударяет дважды в одно и то же дерево, и чудо оттого и зовется чудом, что оно не повторяется. Я думаю, что вам не стоит искушать судьбу. Оставайтесь в Париже, сударыня, таков мой совет. Быть может, во Франции у лорда Винтера есть сеть шпионов, но в Англии в его распоряжении будут палач и дыба, – уже не улыбаясь, граф в упор посмотрел на миледи. – Каким образом вы должны передать ответ своему родственнику?

+1

13

Конечно же, ей не стоило пересекать границу Англии, миледи была в этом уверена. Леди Винтер хотела, чтобы мысль прозвучала из уст Рошфора, и он думал, что убедил ее не ехать сам.
Как будто бы мучительно раздумывая над словами графа, Анна отвернулась от света, и изобразила внутреннюю борьбу. Затем решив, что пора согласиться, произнесла:

- Мне было сказано, что за ответом явятся, но не сказано, каким способом хотят получить его. Возможно, это будет визит нищего или грабителя. Я не знаю, Рошфор, и это самое худшее, что можно вообразить. Я всем сердцем желаю знать, что задумал этот человек, но Вы правы, поездка в Англию была бы настоящим безумием.
Миледи помолчала некоторое время, и снова заговорила, дав возможность графу расслышать смысл предыдущих слов.
- Знаете ли, о чем я думаю, граф? О том, что хорошо будет оказать лорду Винтеру ответную любезность, и пригласить его посетить Париж. Вы бы помогли мне сделать его пребывание здесь занимательным и полезным? Деверь бросит все свои дела и, захочет добраться до берегов Франции хотя бы и вплавь, за это я ручаюсь.

Отредактировано Миледи (2016-12-22 22:40:40)

+1

14

Рошфор быстро взглянул на миледи. Столь скорая капитуляция перед первым и не самым веским доводом означала, что решение на самом деле уже принято. Более того, граф уверился, что изобретательный дьявольский ум его собеседницы уже в точности придумал, каким именно способом завлечь лорда Винтера во Францию, и прося совета и содействия, она хотела и ждала только последнего.

– Это вполне возможно устроить, – Рошфор наклонил голову, исподволь наблюдая за миледи. – Если вы верно ручаетесь за приезд лорда Винтера, сударыня. Позвольте полюбопытствовать, какую приманку вы собираетесь ему бросить?

+2

15

Рошфор был тем человеком, перед которым если и была нужда лукавить, то лишь для того, чтобы соблюсти приличия; они давно и хорошо знали друг друга. Вот и теперь он понял все в одно мгновение.
- Благодарю Вас, граф. Давайте оставим приманки для диких зверей; мой дорогой родственник – человек с именем и достоинством. Нас многое связывает, больше всего память  супруга, лорда Винтера, а так же наследственные и имущественные права нашего семейства. Не о них ли хотел говорить со мной деверь?
Бывали моменты, когда миледи не могла сдержаться от искушения разыграть комедию там, где можно было обойтись прямыми фразами. Сейчас как раз это и случилось.
Белый прекрасный ее лоб пересекли морщины скорби, глаза затуманились, губы опустились вниз. Она посмотрела на Рошфора взглядом, полным  печали, с котором, однако было что-то демонически – лукавое, если смотреть внимательно.
- В последнее время, граф, меня терзают дурные видения и предчувствия. Кажется, я скоро умру.

+2

16

– От чего же, сударыня? – губы Рошфора дрогнули, однако тон его оставался серьезен. – Вы вдруг стали суеверны?

Он пока не вполне понимал, к чему клонит миледи, но не сомневался, что ее слова это прелюдия к чему-то более важному. Граф вопросительно приподнял бровь, давая понять, что ждет продолжения и объяснений.

Отредактировано Рошфор (2017-01-02 20:03:52)

+1

17

- Скажите, граф - миледи с любопытством посмотрела на него, словно видела впервые, - если бы вдруг лорд Винтер узнал о моей кончине, стал бы он скорбеть по этому поводу?Далеко ли простиралась бы его скорбь, как Вы считаете? Хватило бы ее до Парижа? Мне будет приятно знать, что печаль родственника столь велика. Забыв о разногласиях, лорд приедет лично засвидетельствовать это и решить семейные вопросы миром. Известно, что призраки взирают на дела земные равнодушно, и значит, я не смогу помешать ему осуществить свои замыслы.
- Далее с лордом вполне может случиться нечто неожиданное, один из тех поворотов судьбы, который не в силах предугадать ум человеческий.

-Я думала о лихорадке. Ее течение с точностью не опишет ни один лекарь, симптомы же известны всем. Сам король подвержен приступам этого недуга, так почему мне не стать его жертвой.  Вот отчего проистекают мои суеверия, граф, и они, как видите, бывают весьма полезны.

Отредактировано Миледи (2016-12-25 19:37:24)

+1

18

Новый пристальный взгляд убедил Рошфора, что теперь миледи не шутит.

– Верно, – кивнул он, – я и сам знаю случаи, когда лихорадка уносила чью-либо жизнь в одну ночь.

Рошфор не стал уточнять, что такая скоротечная лихорадка обычно была делом рук человеческих, а не волей природы.

– Но вы уверены, сударыня, – нотка сомнения нарушила ровное течение слов графа, словно камень в русле реки, – уверены, что лорд Винтер приедет сам, а не поручит свои наследственные и имущественные дела доверенному лицу?

+1

19

- Наследственные и имущественные дела, как и оные права, граф, после моей смерти перейдут Франсису де Винтер. Когда бы Франсис имел достаточную полноту возраста для того, чтобы ими воспользоваться, но он еще мал. Полагаю, любящий дядя захочет лично найти племянника, воспользоваться его малолетством, очевидно, самыми благими намерениями. Вы ведь знаете, что у меня есть сын, Рошфор? – спросила миледи, как будто очнувшись от задумчивых рассуждений вслух.
- Ему нужен ребенок, и он не поручит розыск мальчика никому, кроме себя самого.
В голосе миледи зазвучало неподдельное отчаяние, что бывало с ней редко, точнее говоря, никогда раньше не бывало. Леди Винтер, это исчадие темных сил, эта женщина, в которой, кажется, кроме похоти, мести и притягательного, бездонного, злого начала, ничего не было, любила своего ребенка с остервенением дикой кошки, готовая впиться в глотку любому, кто мог бы причинить ему вред.
Сейчас сущность ее была наполнена тревогой за сына и желанием отвести от него беду любым способом. Благородные намерения деверя относительно ребенка вызывали в ней внутренний смех. Она знала, что благородство – товар дешевый, и легко продается за малую цену, когда начинает мешать его обладателю наслаждаться благами земными; слишком рьяно призывая к размышлению  о благах духовных.
Чутье подсказывало ей, что говорить с Рошфором следует искренне. Граф имел душу ни сколько злую, сколько преданную и еще раз преданную своему господину, монсеньору. Затронуть струны, может быть заставить сопереживать, и кто знает, не станет ли граф помогать ей потому, что это отвечает его внутреннему понятию о справедливости; тем паче, если он будет убежден, что действует на благо Ришелье, а значит, и Франции.
- Рошфор, я не знаю доподлинно, что он задумал, этот человек, но ужели Вы считаете за лучшее лишь ждать и молиться о благе своей страны? Если он и явится в Париж то только потому, что будет знать о моей кончине. Если не явится, придется придумать способ обезвредить эту змею в ее логове. Не считаете ли Вы, что второе много хуже первого, граф?

Отредактировано Миледи (2017-01-01 20:57:08)

+1

20

Рошфор сделал невольное движение, едва сдержав недоверчиво-изумленное восклицание. По случайной – или намеренно случайной – обмолвке монсеньора он знал, что у миледи есть ребенок, воспитываемый ею где-то в удаленном месте, но подробности, даже мальчик это или девочка, были ему неизвестны. Тогда он решил, что речь идет о грехе юности, расплате за минутную слабость, за которую всегда приходится платить именно женщине, и теперь выясняется, что это вовсе не так. Наследник!

Графу не были досконально знакомы английские законы наследования имени и титула, но он подозревал, что они немногим отличаются от французских, и, стало быть, вражда между лордом Винтером и миледи имела более глубокую причину, нежели обыкновенные родственные распри. Или же, если верить словам миледи, лорду Винтеру свойственна низость, которую трудно предположить в дворянине. Если верить словам…

– Насколько я успел узнать вас,– отозвался Рошфор с тонкой улыбкой, – ждать и молиться не в ваших правилах, сударыня. Однако учитывая все обстоятельства, необходимо тщательно подготовиться, чтобы ни у одной души по ту сторону пролива не возникло сомнений в истинности событий, которые якобы произошли. Но здесь я полностью полагаюсь на вашу изобретательность. Нам не впервые быть заодно.

Что ж, доля сомнений всегда присуща договорам союзников, что не мешает им приносить пользу друг другу. Он успеет расспросить англичанина, когда тот окажется в Париже.

Эпизод завершен

Отредактировано Рошфор (2017-01-08 21:29:58)

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III: Мантуанское наследство » По ком звонит колокол. 4 сентября 1628 года