Вверх страницы
Вниз 

страницы

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

Рейтинг игры: 18+



Происходящее в игре (случайная выборка):

В предыстории: В небольшой деревушке странствующие циркачи влипают в неприятности. Графиня де Люз просит герцогиню де Монморанси за бедных влюбленных. Гг. Жан де Жискар и Никола де Бутвиль пробираются в осажденный голландский город. Г-н де Лаварден помогает товарищу ввязаться в опасную авантюру. Графиню де Люз и Фьяметту похищают с неведомыми целями. Г-н виконт де ла Фер терпит кораблекрушение. Г-н Шере и г-н Мартен мечтают о несбыточном.

По заслугам да воздастся. 6 декабря 1628 года, вечер: Герцогиня де Шеврез приходит в гости к кардиналу.
Белые пятна. Январь 1629г.: Шере задает другу необычные вопросы и получает неожиданные ответы.
Что плющ, повисший на ветвях. 5 декабря 1628 года: Г-н де Ронэ возвращает чужую жену ее мужу.

"Ужас, как весело". Декабрь 1628 года, открытое море.: На корабле, на котором Лаварден плывет в Новый свет, происходит нечто странное.
Anguis in herba. Сентябрь 1628 года: Рошфор, миледи и лорд Винтер пытаются достичь договоренности.
Границы недозволенного. 17 января 1629 г.: Г-н де Корнильон знакомится с миледи.

В монастыре. 29 ноября 1628 года.: Г-жа де Бутвиль продолжает изучать обитель св. Марии Египетской.
Любовник и муж. 15 декабря 1628 года, вторая половина дня: Вернувшись в Париж, д'Артаньян приходит к Атосу с новостями о его жене.
Крапленые карты человеческих судеб - 13-27 февраля 1629 г.: Похищение дочери капитана де Кавуа лишает покоя множество людей.

О том, как и почему кареты превращаются в тыквы. Ночь с 25 на 26 января 1629 г: Г-жа де Кавуа в обществе Шере и Барнье отправляется на поиски капитана.
Братья в законе. 13 ноября 1628 года: В тревоге за исчезнувшую сестру Арман д'Авейрон является к зятю.
Любимые развлечения двух интриганов. 29 ноября 1628 года, вечер: Герцогиня де Шеврез и маркиз де Мирабель выясняют отношения.


Будем рады новым каноническим и авторским персонажам в сюжеты третьего сезона.

Календарь на 1628 год: дни недели и фазы луны

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III: Мантуанское наследство » Кто входит в окно. Ночь с 12 на 13 ноября 1628 г., после полуночи


Кто входит в окно. Ночь с 12 на 13 ноября 1628 г., после полуночи

Сообщений 1 страница 20 из 24

1

Стучись в любую дверь. Ночь с 12 на 13 ноября 1628 г

0

2

В воздухе висела ледяная морось, пуще размазывая слабый свет фонаря. И две закутанные в плащи фигуры, едва остановившись под темными окнами одного из особняков в переулке неподалеку от улицы Сент-Оноре, почти сразу прильнули друг к другу. Не то деля на двоих тепло, не то опасаясь выдать себя повысив голос.

– Дилемма, – в шепоте более высокого слышалась улыбка. – Без фонаря нас не увидят из дома. Но – нас не увидят из дома.

Очевидное противоречие его самого, похоже, не смущало. И, не дожидаясь ответа, он загасил свет. Какое-то время оба молчали. Но очень чуткое ухо уловило бы в ночной тиши звук поцелуев. А затем из-за тучи выглянула луна, желтая и ущербная. И двойной силуэт вновь распался. Мужчина наклонился, подбирая камушек. Мгновеньем позже сверху донесся чуть слышный стук.

Отредактировано Теодор де Ронэ (2016-11-12 13:45:58)

+2

3

Ставня тут же распахнулась.
За время от обеда до полуночи мадам де Бутвиль успела совершенно измаяться. Вечера в доме Клейрака и так всегда были умопомрачающе скучны, а сегодня Эмили и ужинала у себя. Заняться ей было совершенно нечем. Она позволила горничной приготовить себя ко сну, заперла за ней дверь, срезала шнуры с полога, распустила их и связала так, чтобы они достали до земли. Затем сняла ночную рубашку, переоделась в мужской костюм, а потом нервно мерила шагами комнату, время от времени выглядывая в щелочку между ставнями. В которую, сказать по правде, ничего не было видно.
- Это вы? - громко прошептала графиня и тихонько хихикнула, представив себе, какой мог быть ответ.

+2

4

– Нет, – так же тихо ответил Теодор. – Это дьявол. Слыхали про такого?

В следующий миг он толкнул мадам де Вейро в тень. Когда одно из окон первого этажа распахнулось. Голос, донесшийся изнутри звучал, однако, вполне дружелюбно:

– ¿Qué hay, don Teodoro?

– Что вы думаете, – проворчал Теодор на том же языке. – Можно подумать, вы никогда не спите, дон Хосе.

– Случается, - кажется, испанец усмехался.

– Тогда пусть случится. Или вы готовы открыть мне парадную дверь?

Ответная пауза затянулась. Как если бы дон Хосе всерьез обдумывал это предложение. Или считал до десяти. Или, быть может, с кем-то советовался.

– Я иду спать, – констатировал он наконец. – Соизвольте вернуться завтра, сеньор.

Окно захлопнулось. И Теодор, не глядя, протянул назад руку, без слов удерживая свою спутницу на месте. И надеясь, что ей хватит ума промолчать. Таким подлецом он себя не чувствовал уже давно.

+2

5

- Он ушел?  - снова зашептала Эмили. - Кидать веревку?
Испанец, похоже, решил, что они с Ронэ любовники, и он ходит к ней по ночам. Но это было неправдой, а потому нисколько не озаботило графиню де Люз. Даже вздумай дон Хосе кому-то это рассказать, репутация мадам де Лавальян никого бы не заинтересовала. Разве что он расскажет Клейраку... Но если они раскроют, какой Клейрак мерзавец, тому будет не до репутации мадам де Бутвиль...

Если бретера и удивило, что мадам де Бутвиль тоже запаслась веревкой, он ничем этого не выказал. Лишь вытащил из-под плаща свою.
- Бросайте.

Эмили тут же спустила вниз шнур с ложкой на конце для тяжести.
- Привязывайте лестницу.

+2

6

Ложка чуть слышно звякнула, ударившись сперва о стену, а затем – об закрытую ставню. И Теодор связал две веревки вместе.

– Обмотайте вокруг кровати. И сбросьте вниз. Длины хватит.

Конец принесенной горничной веревки он оставил при себе. И, получив минуту спустя второй, со все той привязанной к нему ложкой, молча протянул оба своей спутнице. Шагнул к окну, из-за которого говорил испанец. Прислушался. И кивнул мадам де Вейро.

+2

7

Эжени успела испугаться. Когда открылось окно и послышался голос дона Хосе, она очень живо представила себе, что было бы, будь она здесь одна. 
Но Эмили...
Их обоих, Ронэ и молодую графиню, не смущало происходящее? Весь дом будет думать, что Ронэ лазит по ночам к мадам де Люз! И все из-за нее. А дон Хосе, кажется, даже не удивился.
Ужасно.
Обмотав вокруг пояса один из концов веревки, она взялась за второй. Надо было навязать побольше узлов, было бы легче, но времени уже не было. Хорошо, что есть перчатки!
"И хорошо, что падать невысоко", - мрачно пошутила про себя южанка, начиная подъем. Если сильно не повезет, падать будет еще и мягко.
Добравшись до окна, она не без труда забралась в комнату, представляя, какие виды открываются стоящему внизу Ронэ в неверном лунном свете, и принялась отвязывать от себя веревку.

- Бросить вам второй конец или подстраховать? - в шепоте слышалась ирония. Эжени не боялась себя выдать. Трудно различить женские голоса по шепоту.

+2

8

– Бросайте!

Теодор не столько наблюдал за любовницей, сколько оглядывался и прислушивался. Но на улице не было ни души, а в доме было все так же тихо. И тем не менее, перебравшись через подоконник, он хмурился. И сразу закрыл ставни.

Отредактировано Теодор де Ронэ (2016-11-12 19:17:21)

+2

9

- А где козлиный плащ? - хмыкнув, поинтересовалась мадам де Бутвиль, доставая свечку из-под стола. - Господин Дьявол. Но я, кажется писала вам, что вы себе льстите. Я рада, что вы решились нам помочь, - она протянула ему руку. - Спасибо!
Не убрав еще руку, Эмили быстро повернулась к мадам де Вейро.
- Эжени, вы изумительны! И костюм вам идет! Только вы никого не обманете.
Она обвела горящим от возбуждения взглядом своих гостей.
- Что будем делать дальше?!

+2

10

- Но я и не собираюсь никого обманывать, - улыбнулась мадам де Вейро своей подруге. И тут же нахмурилась.
- Дальше...

Это был самый сложный вопрос!

- Помните, донья Консепсьон говорила про монашек? И Клейрак тоже много про них говорил. О том, что они где-то там, у ложа... больной.

Жена дона Хосе прямо сказала, что Катрин умирает, но Эжени предпочитала об этом не думать.

- Мне кажется, нельзя идти всем вместе. Надо как-то посмотреть, там ли они. И если там, вытащить их оттуда.

И тут Эжени подумала, что Ронэ, наверное, сейчас будет сильно возражать. Потому что единственным человеком, который мог это проделать, не вызвав монашеского визга на весь особняк, была Эмили. У нее ведь могло разболеться плечо или живот? И бессонница могла напасть, запросто! Вряд ли дон Хосе уже разболтал всему особняку, что у мадам гостьи сегодня любовник с визитом!

+2

11

– Вот когда пожалеешь об отсутствии козлиного плаща, – Теодор задрапировал своим собственным ближайший стул. – Нет, ну кто бы подумал, что вытащить монашку из спальни может оказаться такой же увлекательной задачей, как ее туда затащить. На что собираетесь жаловаться, мадам: головная боль, рези в желудке? Дьявольские искушения?

Четвертый предлог он предпочел оставить при себе. Но если ей или мадам де Вейро – Эжени! – придет в голову то же самое… На молчание дона Хосе можно было рассчитывать, но если тот был у окна не один?

Теодор стиснул зубы.

Роль мадам де Бутвиль во всей этой истории нравилась ему все меньше с каждой минутой. Да и своя собственная — тоже. А то, что все это делалось ради его любовницы... даже во рту у него стоял мерзкий привкус.

Отредактировано Теодор де Ронэ (2016-11-13 13:20:39)

+2

12

- А вы думали, будь у вас козлиный плащ, монашки выбежали бы на запах? - хмыкнула Эмили. - Не беспокойтесь, я их выманю. Только...
Она с сожалением глянула на свои штаны. Идти к монашкам в таком виде было бы верхом глупости.
- Только обратно переоденусь. Господин де Ронэ, отвернитесь. Кстати, вы ведь сможете легонько стукнуть монахиню по голове, чтобы она не мешала? Помнится, принадлежность особы к женскому полу вас не слишком смущала...

– Даже не надейтесь, – отрезал бретер. И не думая отворачиваться. – Могу стукнуть по голове вас – может, выпадет что-нибудь умное. Хотя я сомневаюсь.

- Что вы меня можете стукнуть, я знаю, - Эмили скорчила гримаску. - Отвернитесь, черт вас возьми, мне надо снять штаны.

+2

13

- Стойте, - Эжени помотала головой. - Это все слишком рискованно. Что, если вам не удастся выманить обеих? И что с ними делать потом? А если вы зайдете и там... ну, не монашки?

Южанка прошлась по комнате, размышляя на ходу. Взгляд молодой женщины упал на свечу. То, что пришло ей в голову, было рискованней стократ, и оба сейчас скажут, что она сумасшедшая. Но это бы отвлекло обитателей дома и от ночного визита Ронэ, и от... да от чего угодно!

+2

14

– А кто, муж? Тогда она вряд ли умирает.

Спохватившись, Теодор прикусил язык. И лишь поэтому увидел, куда смотрит мадам де Вейро.

– Нет. Даже не думайте.

Теперь и он заметался по комнате. Какого черта! Если бы на его месте был Рошфор, он наверняка бы что-нибудь придумал. А он мог только находить все новые причины для своего отказа. А – и проклинать тот момент, когда согласился помочь.

+2

15

- Кухня, - сказала мадам де Вейро, осторожно прикасаясь к свече. - Уголек. Выпал.

Отказ бретера был достаточно решителен, чтобы она, привыкшая прислушиваться к мнению мужчин, вняла ему. Но сейчас ей слишком не нравилось все, что происходило вокруг. И то, что видел дон Хосе, и то, что он слышал, и идея куда бы то ни было отправить Эмили одну, и шуточки Ронэ о Катрин. В конце концов, это была ее сестра. Никто не обязан был рисковать ради нее, и то, что эти двое согласились помочь, уже благо. Так зачем усугублять... Впрочем, именно усугубить ситуацию она и собиралась.

- Всем будет не до нас.

+2

16

- Ну и что вы оба забегали? - хмуро поинтересовалась Эмили. Она посмотрела на бретера. - Мы с вами такое уже устраивали, разве нет? И все прекрасно прошло.
Она задумалась.
- В кухне могут быть люди. Можно поджечь какую-нибудь тряпку здесь, чтобы дыма было побольше, а уж я подниму такой визг, что все сбегутся, точно. Но дон Хосе видел господина де Ронэ и наверняка об этом вспомнит. Значит, надо где-то подальше...
На лице графини появилась проказливая улыбка.
- А давайте подожжем Клейрака?

+1

17

Эжени немедленно бросила тревожный взгляд на Ронэ. Все-таки они с Клейраком дружили. Вряд ли ему понравится эта идея.

- Эй, - тихо сказала она. - Все-таки он мой зять. А мы еще ничего толком не знаем.

Даже в скудном свете единственной свечи очевидно было, сколь не по вкусу пришлись бретеру планы мадам де Бутвиль. Но он не стал отвечать. Только кивнул мадам де Вейро.

– Где они ночуют, эти монашки? Вряд ли они дежурят при мадам де Клейрак одновременно, в этом нет никакого смысла. И донья Консепсьон. Ей, случаем, не выделили своей спальни? Вообще, у кого комната на другом этаже? У служанки какой-нибудь, около кухни?

Если дон Хосе делил комнату с женой, а монашки ночевали где-то по соседству… Рошфор бы наверняка что-нибудь придумал.

+2

18

- Зятем больше — зятем меньше, - хмыкнула графиня де Люз. - Он уже старый, нового заведете.
Она вздохнула, посерьезнела, села на край постели и принялась вспоминать:
- Около кухни спит кухарка. У нее своя комнатушка. Повар уходит. Рядом комната. Там спят Софи и еще одна служанка. Кухонная прислуга и посудомойка уходят в помещение над конюшней. Для монашек также внизу выделена комната. У дона Хосе с женой две комнаты: спальня и гостиная. Они расположены прямо подо мной. Донья Консепсьон спит с мужем. Иногда это слышно. Так что вы очень не топайте, а то они подумают, что мы с господином де Ронэ играем в догонялки. Наверху помещения только для господ и их гостей. Перечислить? Но на половине госпожи де Клейрак я не была, всегда кто-то появлялся на пути и осторожно так меня не пускал.

+2

19

- Всегда? - переспросила Эжени. Имея в виду скорее "и ночью тоже"? Но что Эмили могла делать ночью на половине Катрин, глупый вопрос. Зато южанке пришел в голову умный:

- Здесь есть другие гости? Вы кого-нибудь видели? Или сейчас только вы?

+2

20

От вопроса мадам де Вейро Теодор попросту отмахнулся. Какие там могли быть еще гости? Но метаться по комнате перестал. И едва осознанно отметил, сколь скрупулезным оказался рассказ мадам де Бутвиль.

– Вы стучитесь в спальню мадам де Клейрак. Тихонько. Если там никого нет – кроме нее самой, конечно – возвращаетесь за нами. Если есть – если монашка там. Говорите ей, что шли на кухню за водой. И услыхали из их комнаты стоны. Душераздирающие. Как будто у ее товарки кошмар, или ей дурно. И вместе бежите туда. И хотя бы несколько минут не даете ей вернуться. Сможете что-нибудь придумать?

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III: Мантуанское наследство » Кто входит в окно. Ночь с 12 на 13 ноября 1628 г., после полуночи