Вверх страницы
Вниз 

страницы

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

Рейтинг игры: 18+



Происходящее в игре (случайная выборка):

В предыстории: В небольшой деревушке странствующие циркачи влипают в неприятности. Гг. Жан де Жискар и Никола де Бутвиль пробираются в осажденный голландский город. Г-н де Лаварден помогает товарищу ввязаться в опасную авантюру. Графиню де Люз и Фьяметту похищают, приняв последнюю за герцогиню де Монморанси. Г-н виконт де ла Фер терпит кораблекрушение. Г-н Шере и г-н Мартен мечтают о несбыточном. Бывшая графиня де ла Фер меняет брата на мужа, а мужа на новые надежды.

По заслугам да воздастся. 6 декабря 1628 года, вечер: Герцогиня де Шеврез приходит в гости к кардиналу.
Белые пятна. Январь 1629г.: Шере задает другу необычные вопросы и получает неожиданные ответы.
Что плющ, повисший на ветвях. 5 декабря 1628 года: Г-н де Ронэ возвращает чужую жену ее мужу.

"Ужас, как весело". Декабрь 1628 года, открытое море.: На корабле, на котором Лаварден плывет в Новый свет, происходит нечто странное.
Anguis in herba. Сентябрь 1628 года: Рошфор, миледи и лорд Винтер пытаются достичь договоренности.
Границы недозволенного. 17 января 1629 г.: Г-н де Корнильон знакомится с миледи.

В монастыре. 29 ноября 1628 года.: Г-жа де Бутвиль продолжает изучать обитель св. Марии Египетской.
Любовник и муж. 15 декабря 1628 года, вторая половина дня: Вернувшись в Париж, д'Артаньян приходит к Атосу с новостями о его жене.
Крапленые карты человеческих судеб - 13-27 февраля 1629 г.: Похищение дочери капитана де Кавуа лишает покоя множество людей.

О том, как и почему кареты превращаются в тыквы. Ночь с 25 на 26 января 1629 г: Г-жа де Кавуа в обществе Шере и Барнье отправляется на поиски капитана.
Братья в законе. 13 ноября 1628 года: В тревоге за исчезнувшую сестру Арман д'Авейрон является к зятю.
Любимые развлечения двух интриганов. 29 ноября 1628 года, вечер: Герцогиня де Шеврез и маркиз де Мирабель выясняют отношения.


Будем рады новым каноническим и авторским персонажам в сюжеты третьего сезона.

Календарь на 1628 год: дни недели и фазы луны

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III: Мантуанское наследство » Мораль, честь и серебряные ложечки. 12 ноября 1628 года


Мораль, честь и серебряные ложечки. 12 ноября 1628 года

Сообщений 21 страница 40 из 74

1

Отсюда: Лед и пламень, война и смута... 12 ноября 1628 года

0

21

Расчет Клейрака оказался верен  - мадам де Бутвиль смутилась.
- Конечно, это было бы самым лучшим вариантом! - горячо поддержала она Эжени. - Мадам де Вейро просто необходимо сейчас быть ближе к сестре, ведь она так переживает и проделала такой дальний путь! А я с радостью перееду в гостиницу. Уверена, господин де Ронэ тоже с этим согласится.
На самом деле в согласии господина де Ронэ Эмили не была уверена, но, в конце концов, она не обязана его спрашивать! И бессовестно занимать место, так необходимое милой Эжени.

+2

22

Клейрак к такому повороту дел был вполне готов, и его лицо приняло сокрушенное выражение еще до того, как мадам де Бутвиль закончила говорить. Как бы он ни хотел о нее избавиться, приобрести взамен дорогую невестку он хотел еще меньше. К счастью, об этом и речи идти не могло.

- Нет, сударыня, я боюсь, что это невозможно. Я обещал господину де Ронэ о вас позаботиться, а гостиница в ваших обстоятельствах... Вспомните, это как раз то, чего вы хотели избежать, - никто, знакомый с ним лишь поверхностно, не поверил бы, что его жовиальное лицо может выражать такое огорчение и такую неловкость. Но преисполненный раскаяния взгляд, который он бросил на невестку, никому не показался бы неискренним. - Дорогая сестра, я вас умоляю меня простить. Я не должен был давать этого обещания, но раз я его дал... Я очень многим обязан господину де Ронэ.

Чем больше он об этом думал, тем лучше понимал, что избавиться от мадам де Бутвиль, просто предложив Ронэ ее забрать, он сможет вряд ли. Но кто бы подумал, что поездка в поместье Андиже закончится таким катастрофическим фиаско. Что там такого произошло, что они оба об этом молчат, поехали туда снова и вновь не сказали ни слова? Если бы Ронэ не служил кардиналу, он знал бы, как получить ответы на эти вопросы, но работать приходилось с тем, что есть.

+1

23

Если при звуках имени Ронэ брови мадам де Вейро не взлетели в немом удивлении, то только потому, что совпадение ей показалось настораживающим. Она почти не верила в совпадения. И теперь, когда ее опасения подтвердились, косвенно подтверждая и ее страшную догадку, ей не хотелось показывать, что она знает, о ком идет речь. Но ведь господин де Ронэ скрывать не будет... Нет, нет, лучше признаться. И трижды подумать, стоит ли хоть немного доверять этому человеку, раз он дружен с Клейраком.
Была только одна причина не разрешать ей видеться с больной сестрой. Но ведь нельзя обвинять зятя, не имея доказательств. Нужны доказательства.
Наверное, у него все-таки есть любовница. Или дама сердца. Новая невеста, при титуле и деньгах. А от Катрин он просто решил избавиться. И травит ее потихоньку, чтобы незаметно было. А монашки могут и не знать ничего или, напротив, знать обо всем. И получать за это деньги.
Такое предположение кое-что объясняло, но совсем не имело веса. Нужно, нужно было поговорить с Катрин и увидеть этих монашек!.. А господин де Ронэ, значит, и есть таинственный друг Эмили? Надо же.
Мадам де Вейро испытала мимолетный укол сожаления. Даже два укола. Один из-за знакомства бретера с Клейраком, второй из-за новой знакомой. Южанке понравился язвительный фехтовальщик, но отбивать любовника у Эмили, у этой милой, открытой молодой женщины, у которой даже родни нет, а семья мужа так плохо к ней относится... Нет, это было бы дурно. Впрочем, она ведь и не думала ни о чем таком? Хотела только попросить помощи. Но теперь это не имеет значения, потому что Ронэ дружит с Клейраком. Как хорошо, что это выяснилось до того, как Эжени успела поговорить с бретером и попросить его оказать ей одну небольшую услугу...
Гостиница. О, Господи. Они говорят о гостинице. А что не так, если с мадам де Лавальян там будет служанка?

- Если я могу помочь вам сдержать слово, - скромно улыбнулась южанка после некоторой паузы. - Я с удовольствием это сделаю. Я не стану спрашивать об обстоятельствах, в которых приличная гостиница может оказаться местом, неподходящим для дамы.

Конечно, ведь об этом можно было спросить Эмили. Чуть попозже.

- Но мне кажется, я знаю, как решить эту проблему, - чуть веселее продолжила она, хотя на сердце давило чувство безысходности. Если Клейрак задался целью не допускать ее к Катрин, у него для этого были все возможности. А что было у Эжени? Несколько странных писем...

- Мы снимем комнаты где-нибудь, пока не вернется месье ваш муж, - она ободряюще улыбнулась Эмили. - Только и всего.

+2

24

- Мой муж вернется со дня на день, - ответила мадам де Бутвиль, - и  я не понимаю, честное слово, отчего нам с мадам де Вейро нельзя попросту поменяться местами? Раз она так любезно согласилась предоставить мне свою служанку и объяснить мой приезд. Если вообще придется что-то объяснять, потому что я представить себе не могу, чтобы гр... мой супруг стал перед кем-то отчитываться. Мы говорили только о том, что мне нельзя одной, и я доверилась опыту господина де Ронэ и вашему, сударь... вы знаете, почему.
Почему Клейрак не хотел пускать Эжени к сестре? А ведь он явно не хотел, и это было очень, очень странно... Секреты и тайны вызывали у Эмили необычное чувство, которое она не могла объяснить. Няня Агата сказала бы, что у нее в одном месте свербит...  Но ведь милая мадам де Вейро явно нуждалась в помощи! С кем бы только посоветоваться?.. Луи-Франсуа далеко, он-то бы непременно помог, а бретер после вчерашнего не станет... Наверное... Портос? Нет, вряд ли... Д'Артаньян? Его еще надо найти... Да и что они сделают? Надо разведать здесь, в доме. Может, уступить хозяину и остаться? Эх, был бы здесь Лапен!..

+2

25

Если Клейрак и проглотил ругательство, то на его лице отобразилось только легкое беспокойство. Краткая беседа с Ронэ дала ему некоторое понятие о способности госпожи де Бутвиль влезать в неприятные истории, и теперь он уже в шестой раз проклинал тот момент, когда решил, что этой услугой сможет отплатить бретеру за ту помощь, которую тот как-то ему оказал.

- Я не советовал бы вам, сударыня, - проговорил он с хорошо рассчитанной толикой раздражения в голосе, - переоценивать снисходительность вашего мужа. Или, быть может, его глупость. Женщины любят думать, что мужья слепы и глухи, в то время, как они таковыми вовсе не являются. И если я, например, готов закрыть глаза на одну провинность, это не значит, что я спущу все.

Он задержал сделавшийся вдруг неприятно тяжелым взгляд на невестке — не потому, что он и в самом деле ее в чем-то подозревал, хотя при таком старом муже было бы удивительно не нагрешить слегка, а  потому, что хорошо знал, что за любой женщиной водятся делишки, которые она желала бы скрыть от своего супруга. А кроме того, этот взгляд вполне мог послужить и намеком на то, что благопристойность г-жи де Бутвиль не такова, чтобы та могла обойтись без общества и поддержки равной себе. Кстати, любопытно, успела ли она назваться своим настоящим именем или проявила здравомыслие с незнакомой дамой, которая могла бы к тому же нечаянно раскрыть ее тайну перед прислугой?

+2

26

Эжени ответила зятю открытым, спокойным и уверенным взглядом человека с чистой совестью. Потому что уважаемый господин де Клейрак ничего, ровным счетом ничего не мог знать о ее делах и провинностях. Потому что не так бы он на нее смотрел и не так бы с ней разговаривал, если бы знал, что натворила она на самом деле.
Настоящее прегрешение было слишком велико.
А подумала южанка о том, что искреннее стремление Эмили хоть чем-то помочь могло дорого обойтись юной красавице. Это было так неосторожно с ее стороны, а ведь ее судьба зависела сейчас от Клейрака. Даже если он очень дружен с любовником Эмили, в крайнем раздражении может ведь изыскать способ известить родню дамы о ее неподобающем поведении так, чтобы ничто не указывало на автора?
Эжени торопливо шагнула вперед, окутав зятя нежным запахом духов, и осторожно прикоснулась к его рукаву:
- Брат мой, я прошу вас... - теперь на лице молодой женщины тоже читалось раскаяние от неуместного замечания, которое она отпустила немногим ранее, поставив родственника в неловкое положение. И никто не счел бы его неискренним, столько души вложила Эжени в свои слова:
- Мадам еще так юна. Позвольте мне помочь! И, может быть, все устроится наилучшим образом.

Отредактировано Эжени де Вейро (2016-08-20 18:31:15)

+2

27

Эмили исподлобья глянула на Клейрака. Угроза действительно так велика? Что бы она сама ни говорила бретеру и хозяину дома, сама она до конца не верила, что муж может с ней развестись. Это было бы... невозможно. Они же не знали, какой Луи на самом деле!
Слова мадам де Вейро отвлекли ее. Как все же ей помочь?.. Одна идея у графини уже была, надо только как-нибудь сказать об этом Эжени...
- Я думаю, с помощью мадам де Вейро все устроится как надо... - Эмили кротко посмотрела на хозяина дома. - Но вы позволите мне остаться до утра?.. Комнаты надо снять... Я бы попросила господина де Ронэ...

+2

28

Что бы Клейрак ни думал о нравах невестки, теперь он уверился, что притворяться она умела в совершенстве, и это заставило его лишь больше насторожиться. В самом деле, не существует вовсе ни в чем не повинных женщин – г-жа де Вейро должна была хотя бы на миг смутиться. И пусть наивный взгляд изображать не так сложно, кто знает, было ли это ее единственной маской?

– Дорогая моя сестра, – мучительное сомнение отобразилось на широком лице Клейрака. Если г-жа де Бутвиль сомневалась еще в том, что ей не рады, теперь она должна была убедиться в этом. Однако долг гостеприимства, данное другу обещание и, наконец, требования благопристойности должны были бороться сейчас в душе хозяина дома, и изобразить эту борьбу у него вышло более чем убедительно. Для полноты картины требовалось лишь взять назад свое предложение, и Клейрак, не колеблясь, так и сделал: – Ваше великодушие… Нет, это невозможно. Достаточно и того, что я лишил вас возможности поселиться под родным кровом, я буду всеми силами возражать против еще и съемных комнат. По крайней мере, в «Сове и сыче» вы здесь, неподалеку, и я всегда могу оказаться рядом с вами, если вам понадобится помощь. Я приношу вам свои извинения, сударыня, но я никак не могу этого позволить. И господин де Ронэ тоже, я уверен, будет недоволен.

Последнее было чистой правдой, и, если дамы будут настаивать, как позволяли надеяться взгляды, которыми они обменивались, Клейрак следующим ходом собирался обещать им свои услуги в поисках подходящего жилища, а затем постараться навести их на мысль, что гостиница, в которой у него уже были свои люди, подойдет им ничуть не хуже.

+2

29

Если у Эжени оставались какие-то сомнения в том, что Эмили и господин де Ронэ любовники, она рассталась с ними, слушая обоих собеседников. Что ж... Сегодня шевалье выручил ее из неприятностей, а теперь наступал ее черед. Наверное, у мадам де Вейро было ужасно много недостатков, но в их число никогда не входила неблагодарность.

- Тогда позвольте мне забрать мадам в "Сову", - попросила она, снизу вверх глядя на зятя. - Мы отлично устроимся вдвоем. 

Южанке вдруг пришло в голову, что может выйти отличная каверза. Она никак не приближала Эжени к сестре, но, по крайней мере, слегка насолить "любимому брату" она сможет.
Вряд ли Клейрак разрешал любовникам видеться под своим кровом. И, если судить по уже сказанному, не слишком-то одобрял эту связь. Шевалье де Ронэ, конечно, захочет видеться со своей женщиной. И точно будет недоволен, если выяснится, что она обзавелась подругой-надсмотрщицей! Но ему и мадам де Лавальян, им обоим, может понравиться, если Эжени все-таки снимет комнатку где-нибудь поблизости, оставив гостиничную комнату за собой. А на самом деле за Эмили. Предоставить комнату, которую уже оплатил Клейрак, для любовных забав новой подруги (они ведь подружатся, на это можно было надеяться!)... В этом, определенно, что-то было.

+2

30

Голова же мадам де Бутвиль была занята совсем иной идеей, совершенно безумной, но оттого, возможно, осуществимой. И для ее осуществления ей было просто необходимо остаться этой ночью у Клейрака. Ради интересов Эжени. Но как ей это объяснить? Даже на ногу не наступить, а любую гримасу хозяин дома заметит наверняка. Ей бы только на пять минут оказаться наедине с мадам де Вейро! Бог весть почему Эмили казалось, что новая знакомая может оценить авантюру по достоинству. А не захочет — и черт с ней, ее выбор!
Пока же... пока возражения можно свалить на бретера, все равно его здесь нет...
- Увы, боюсь, господин де Клейрак прав, - вздохнула графиня, - господин де Ронэ будет недоволен, если я куда-нибудь уеду без его ведома.

+2

31

Имея недурное представление о том, насколько суждение Ронэ влияло на поступки госпожи де Бутвиль, Клейрак уставился на нее с любопытством, которое даже не попытался скрыть. К чему представлять себя болваном, который к тому же неискренен? Гораздо интереснее задуматься, отчего это госпожа де Бутвиль вдруг передумала переезжать к новой подруге. Неужели она подумала, что ему доставляет удовольствие поступать наперекор?

- Я не думаю, что господин де Ронэ будет возражать, - объяснил он уже «дорогой сестре», - но, право, я не знаю, стоит ли, в самом деле... Признаюсь, я надеялся на вашу помощь в этом деликатном деле, но не ценой неудобства для вас самой. И уж совершенно точно не сегодня.

Это были, конечно, еще возражения, но такие, которые должны были показать мадам де Вейро, что они делаются только из вежливости. Когда-то он действительно хотел помочь молодой графине, но после второй ее поездки в поместье Андиже всякое желание сделать для нее что-либо отличное от повешения у него пропало. Если дорогая невестка поможет ему от нее избавиться и при этом хотя бы на день-другой отвлечется от своей сестры, этого будет достаточно. Если же нет... Сегодня ей повезло, но не всегда же ей будет везти.

- Но, дорогие дамы, если мы не перейдем сейчас в столовую, я боюсь, суп остынет, а желе растекутся.

Тут в гостиную донесся стук дверного молотка, и Клейрак с неудовольствием подумал, что обедать дамам придется сесть без него. Не то чтобы он возражал, предвидя новый круг вопросов о здоровье Катрин, но внезапная дружба, вспыхнувшая между двумя молодыми женщинами, беспокоила его едва ли не больше, чем подслушанное предложение молодой графини.

Сосуд скудельный, сосуд зла, добро из коего выйдет лишь при рождении новом, а еще при последнем причастии…

Отредактировано Жан-Матье де Клейрак (2016-08-23 02:08:00)

+2

32

И тут Эжени без всякого пинка задумалась о том, что дело должно быть не совсем чисто. Не может же Эмили предпочитать общество немолодого уже Клейрака, с которым у нее явно не складывались отношения, обществу своей почти-ровесницы?

- Как скажете, брат мой, - уступила Эжени, даже не бросив при этом взгляд на мадам де Лавальян. И улыбнулась: - Но если завтра вы сочтете возможным принять мое предложение, я буду ждать мадам в гостинице. И не думайте о неудобствах, умоляю. Если я могу хоть чем-то помочь...

Она непринужденно взяла Эмили под руку, предполагая, что молодая женщина должна знать, где в этом доме столовая, а Клейрак сейчас отвлечется, наверное, на нежданного гостя. И они смогут переброситься словом. Эмили точно следовало предупредить, она была так неосторожна.

+3

33

Мадам де Бутвиль незаметно, но весьма выразительно сжала руку новой подруги, увлекая ее в сторону столовой. Как бы поговорить?! И Клейрак, черт бы его взял, не уходит! Будто не слышал, что гость пришел. Посмотрел бы, кто там...
- Так вы говорили, что вы с юга, мадам? - непринужденно улыбнулась она Эжени. - Но я не расслышала, где именно находится ваше поместье...
Интересно, монахини будут за столом? Вернулись, небось, после мессы и будут на нее коситься. Ну и ладно, она же больна (Эмили поправила шарф, на котором покоилась ее рука), можно и не ходить в церковь... А они могли бы поесть где-нибудь в задних комнатах, где они там спят. Или вовсе попоститься. Воздержание угодно Господу... А где, в самом деле, спят монашки? Лишь бы не в спальне мадам Катрин...

+4

34

Клейрак чуть подзадержался и с сомнением разглядывал двух дам, пользуясь тем, что они не могли видеть его лицо, не обернувшись. Г-же де Бутвиль полагалось ухватиться за любую возможность покинуть этот дом – Клейрак успел уже почувствовать, что настойчивости перед лицом неприязни он в ней не встретит. А г-же де Вейро, напротив, следовало вести себя несколько более себялюбиво и попытаться больше настаивать на том, чтобы занять место молодой дамы. Но обе внезапно вели себя не свойственным им образом: одна, как благочестивая христианка страстно желала помочь почти незнакомой ближней, а другая как будто совершенно утратила свойственную ей независимость. Ни то, ни другое Клейраку не нравилось, и он положил себе выдворить молодую графиню завтра к полудню, сломав попутно кровать в ее комнате и потеряв тем самым всякую возможность принять там невестку. Не успеют же они натворить чего-нибудь за это время!

Голос, донесшийся до него за мгновение до того, как распахнулась ведущая в прихожую дверь, едва не заставил его скривиться, как от зубной боли, и сияющая улыбка, которой он приветствовал вошедшего, была самую малость фальшивой.

- Какой… сюрприз!

+3

35

– Приятный, я надеюсь, – отозвался Теодор. Который только что ответил «да, я знаю» дону Хосе, пытавшемуся предупредить его, что в доме гости. – Вы же пригласите меня к столу, Клейрак?

Ответом могло быть как согласие, так и предложение пойти к черту. Но в последнем бретер крайне сомневался. И оттого даже меньше обычного следил за своими манерами. После грязного трюка, который Клейрак провернул с мадам де Бутвиль, приятельство их дало трещину. Клейрака это, похоже, тревожило куда больше, чем его самого. Скорее всего потому, что ему убивать приходилось куда осторожнее. И всегда чужими руками.

+3

36

- Не слишком далеко от Тулузы, - поразмыслив несколько мгновений, ответила Эжени. - Если ехать в сторону Альби, а потом взять чуть северней... Нет, можно ехать и через Падьес, но там отвратительная дорога...

Они все дальше уходили от Клейрака, и мадам де Вейро щебетала, что бог на душу положит, лишь бы это выглядело невинно, и обдумывала между тем, как предупредить Эмили. Нужно было говорить прямо, потому что у них совершенно не было времени.

- Вы так рискуете, - мягко упрекнула она молодую женщину. Так тихо, что и сама себя едва слышала. - Он же может все рассказать вашему мужу. И в таком виде подать!..

- Но есть хороший перегон до Сен-Виктор, - закончила она нормальным голосом, пропуская мимо слугу с подносом. - А оттуда уже рукой подать, если через Крессель...

Знакомый голос заставил ее остановиться и обернуться. Для нее сюрприз оказался приятным, она и не думала сегодня снова встретиться с поэтом. Хотя в этом не было ничего удивительного, раз Клейрак приютил его даму сердца.

+4

37

- Вы меня совсем запутали всеми этими названиями! - рассмеялась Эмили и шепнула мадам де Вейро: - Надо поговорить. Есть идея. Понятия не имею где этот Крессель, - продолжила мадам де Бутвиль уже громко и тоже обернулась, тотчас просияв. Она была рада видеть бретера. Она всегда была ему рада, когда он не пытался ее воспитывать и не распоряжался, что ей делать. Она была рада его письмам, в которых были такие забавные пустяки, а сейчас рада была его нахальству. Обед в обществе Эжени и господина де Ронэ обещал быть нескучным. Даже если за столом будут монахини.

+2

38

Никто не требовал от Клейрака, чтобы он относился с любовью к другим кардиналистам или даже испытывал к ним приязнь. Но только Ронэ постоянно вызывал в нем желание придушить его на месте или послать несколько человек подстеречь его в темном переулке.

- Приглашу, разумеется, куда я денусь, - в тон ответил он и с отвращением подумал, что авиньонская семинария должна быть уж очень скверной, если там не смогли вколотить в Ронэ хорошие манеры вместе с его латынью. - Позвольте представить вас госпоже де Вейро, моей невестке.

На самом деле, возможно, этот неожиданный визит был и к лучшему — развлекать дам Ронэ умел, а взаимная ревность, даст Бог, помешает им спеться, прежде чем госпожа де Бутвиль переедет. Будучи человеком осторожным и привычным к женским хитростям, Клейрак вполне допускал, что с госпожи де Вейро станется попросить новую подругу заболеть.

+2

39

Теодор подмел пол перьями своей шляпы. Простившись с мадам де Вейро на пороге особняка, он увлек мушкетера в ближайший кабак. Где извинился и объяснил, почему отверг ее приглашение на обед. Чертовски некрасиво будет поставить даму в неловкое положение, если ее зять будет недоволен. Вот если бы она звала к себе…

Пытаться пить наравне с Портосом он не стал бы, даже если бы располагал своим временем. И вскоре откланялся, оставив того в теплой компании обеда, двух бутылок и знакомого гвардейца. Однако и того, что он успел уже выпить, хватало, чтобы в голове слегка шумело.

И поэтому он до последнего момента не мог решить, как повести себя. Не вздумала бы мадам де Вейро спеть славу его доблести!

– Мы знакомы, – перебил он и проскользнул к обеим дамам мимо массивной фигуры хозяина дома, – я – тот самый нахал, который забрызгал платье мадам грязью. Разрешите отчистить?

Не дожидаясь ответа, он опустился на одно колено и лишь тогда глянул на молодую графиню.

– Как вы себя чувствуете, мадам? Эта повязка вам очень идет.

+2

40

Если бы господин де Клейрак узнал, что невестка всерьез подумывает, не подвернуть ли ногу прямо у него в прихожей, он бы, наверное, ругался. Но не выгнал бы? Как выгнать "дорогую сестру", когда она ходить не может? Попросить дона Хосе отнести ее в карету на руках?.. И в гостиничную комнату занести?!.
Эжени не успела поделиться своей задумкой с Эмили. Как было бы хорошо, если бы ее идея заключалась в чем-то ином, потому что два коварных плана всегда лучше, чем один!
Но как поговорить? Не за столом же шептаться, и дело даже не в том, что не очень прилично, а в том, что заметно!
Коленопреклоненный Ронэ поразил молодую женщину до глубины души. Она смутилась, чуть не позабыв обо всем, о чем только что думала. А ведь почти придумала, как им с Эмили ненадолго остаться наедине...

- Ваша скромность делает вам честь, - обратилась Эжени к бретеру, справившись с волнением за несколько долгих ударов сердца. - Теперь я понимаю, почему вы отказались от моего приглашения, вам нужно было сходить за ней домой.

Она улыбалась, не превращая мягкую иронию в насмешку.

- Прошу, встаньте. Совсем маленькое пятнышко, горничная справится лучше.

Наверное, нужно было рассказать Клейраку о знакомстве. А то неловко вышло. Интересно, почему Ронэ так обращается к Эмили? Это ведь шпилька, самая настоящая шпилька. Они в ссоре?

+2


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III: Мантуанское наследство » Мораль, честь и серебряные ложечки. 12 ноября 1628 года