Вверх страницы
Вниз 

страницы

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

Рейтинг игры: 18+



Происходящее в игре (случайная выборка):



В предыстории: Гг. Жан де Жискар и Никола де Бутвиль попадают в засаду в осажденном голландском городе. Лапен пытается спасти похищенных гугенотами графиню де Люз и Фьяметту. Г-н виконт де ла Фер оказывается на пиратском корабле.

Ложь во спасение. Мёдон, 15-16 декабря 1628 года: Г-н де Бутвиль и г-н де Корнильон проводят ночь в Медоне.
За грехи любимых платят двое. 2 февраля 1629 года: Г-н де Ронэ и г-жа де Бутвиль снова встречаются с неприятностями.
Тесен мир... 15 декабря 1628 года: Шевалье де Корнильон беседует со спасшим его г-ном де Жискаром.
Невозможное - возможно. 20 января 1629 года: Г-н де Корнильон получает аудиенцию у своей Прекрасной Дамы.

Что-то кончается, что-то начинается. Ночь на 3 марта 1629 года.: Капитан де Кавуа выражает благодарность г-ну Атосу.
Как много девушек хороших... 1 февраля 1629 года: Граф де Монтрезор знакомится с м-ль де Лекур.
Куда меня ещё не звали. 12 декабря 1628 года. Окрестности Шатору.: Кардинал де Лавалетт поддается чарам г-жи де Шеврез.

Хабанера. Начало февраля 1629 года, Гавана: Донья Инес и дон Хавьер знакомятся с женихом доньи Хосефы.
Ошибка это решение, которое могло оказаться правильным. 15 дек. 1628г.: Г-н де Рошфор вычисляет г-на де Корнильона.
Щедра к нам грешникам земля (с) Сентябрь - октябрь 1628 г., Париж: Г-н Ромбо и г-жа Дюбуа навещают графиню де Буа-Траси с компрометирующими ее письмами.

Я приду к тебе на помощь. Ночь на 26 янв. 1629 года: Г-жа де Кавуа и г-н Барнье спасают г-на капитана.
Кто помогает в беде, попадает в худшую. 30 ноября 1628 года: Г-жа де Мондиссье просит г-на Портоса об услуге.
На пути к Спасению - не спеши! Начало февраля 1629 года, Гавана: Г-н Арамис предается отчаянию, не ведая, что его ждет.
Зимний пейзаж с ловушкой. Середина декабря 1628 года: Г-н де Ронэ пытается вновь соблазнить герцогиню де Шеврез.


Будем рады новым каноническим и авторским персонажам в сюжеты третьего сезона.

Календарь на 1628 год: дни недели и фазы луны

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III: Мантуанское наследство » Если тебе ничего не нужно, иди к родственникам. 12 ноября 1628 года


Если тебе ничего не нужно, иди к родственникам. 12 ноября 1628 года

Сообщений 21 страница 26 из 26

21

Значит, на обратном пути, хотя времени может и не хватить. Особенно если она будет возвращаться с братом... а ведь, скорее всего, будет.

- Когда же это женщины страдали излишком здравомыслия? - улыбнулся Клейрак и неторопливо разгладил пышные усы. - Не забудьте предупредить господина д'Авейрона, что за ужином будет присутствовать еще одна дама — очень милая, но очень взбалмошная молодая особа. Можете себе представить, не вынесла и месяца разлуки с мужем и бросилась следом за ним через пол-Франции.

Уточнять, что мадам де Бутвиль проделала это путешествие в одиночку, он не стал. И саму ее надо будет об этом предупредить.

+2

22

- Поразительно, - изумилась Эжени, вспоминая покойного господина де Вейро. - Такая любовь! Да, конечно, я предупрежу брата. Она будет с мужем? Или это и есть та дама в сложных обстоятельствах... ой, это, наверное, секрет?..

Южанка заранее решила, что дама ей нравится. Эжени всегда нравились взбалмошные люди, способные на решительные поступки, хотя д'Эстри часто посмеивался над ее склонностью восхищаться авантюристами. Но если бы не эта склонность, их собственная дружба могла и не быть столь долгой и сердечной, хотя и давно переросла в спокойную привязанность хорошо знающих друг друга людей.

+2

23

Клейрак очень не любил посвящать других в свои тайны, а если эти другие носили юбки – как это делала, например, миледи – то на откровенность его мог сподвигнуть разве что прямой приказ кардинала. Но секрет, о котором спрашивала свояченица, был уже известен одной женщине, в способность которой удержать язык за зубами, даже в течение одного-единственного вечера, Клейрак категорически не верил.

– Да, – посерьезнев, кивнул он, – это секрет, потому что ее мужа в Париже сейчас нет, и бедняжке пришлось обратиться к нам. Я не хотел бы, чтобы ее несчастье дало повод к кривотолкам.

Он выразительно замолчал. Не зная имени, «дорогая сестра» не сможет ни о чем насплетничать, а, угадав наиболее вероятное объяснение для отсутствия мужа там, где его ожидает застать жена, должна была проникнуться самыми добрыми чувствами к бедной страдалице – тем более что ей, насколько он знал, в ее браке ни с чем подобным столкнуться не пришлось. А ничто не располагает женщин к другим женщинам больше, чем чувство собственного превосходства.

Возможно, когда все закончится, можно будет выставить дело так, будто госпожа графиня приехала в столицу вместе с мадам де Вейро.

+2

24

Эжени пытливо рассматривала родственника. Не притащил же он в дом свою собственную любовницу, это было бы... Ой, это было бы вероятно, учитывая болезнь Катрин. Клейрак выглядел мужчиной крепким, и трудно было предположить, что он станет блюсти целибат следом за своей женой. Или как это правильно называется? Не монашек же ему соблазнять, хотя монашки тоже бывают разные...
Уточнять Эжени благоразумно не стала, но мысль выглядела достойной внимания. Тем интереснее будет познакомиться с этой женщиной; неужели она действительно настолько привлекла Клейрака (который, к слову, выглядел еще и здравомыслящим), что он решил поселить ее под своей крышей?
Мадам де Вейро думала целых несколько секунд, потом кивнула, сохраняя серьезное выражение лица.

- Сила молвы бывает ужасна.

Это она знала не понаслышке, поэтому сама избегала внимания сплетников всеми силами. От восхитительной неосторожности, волнующей кровь и дарящей особый вкус к жизни, до смертельно опасной глупости всего один шаг, один взгляд, одно чужое ухо за дверью, и как же это бывает страшно, когда твои секреты больше не твои!

+2

25

Взгляд свояченицы сделался настораживающе внимательным, и следа не оставив от былого легкомыслия. Чуть обескураженная улыбка, которой Клейрак заменил серьезность, не дрогнула под этим взглядом, хотя ход его мыслей резко изменился. Что могло обеспокоить «дорогую сестру»? Да еще настолько, чтобы она не ответила ни да, ни нет? Интересный ответ, очень интересный – и ни к чему не обязывающий. Если верить тому, что говорил о ней этот ответ, ничего она никому не скажет, покуда своими глазами не посмотрит на мадам де Бутвиль. В этом, однако, Клейрак мог быть спокоен – при всех связанных с ней сложностях, мадам де Бутвиль была слишком безыскусна и насквозь очевидна, чтобы доставить ему неприятности с родственниками.

А если д'Авейрон будет занят, то проблем не будет вообще.

– Я искренне рад, что вы меня понимаете, – кивнул Клейрак и, с обманчивой неуклюжестью выбираясь из кресла, позвал: – Дон Хосе!

Голос у него был громкий, но испанец появился не сразу, словно и не подслушивал под дверью.

– Мадам де Вейро остановится в «Сыче и сове», пусть Федерико проводит. Вам известно, дорогая сестра, что месье д'Авейрон на днях переехал? Если вы пожелаете, Федерико, это младший сын уважаемого дона Хосе, останется в вашем расположении, чтобы показать вам дорогу.

+2

26

Эжени совсем не была уверена, что понимает "дорогого брата", но возражать не стала: если он так считает, это может пойти на пользу; жаль только, что вряд ли он и вправду так думает.
Молодая женщина поднялась из кресла следом за хозяином дома и аккуратно расправила юбки. Воплощенная скромность, она только благодарно кивнула. У нее будет еще время, чтобы поблуждать по парижским улочкам, теперь же наступила очередь посмотреть на гостиницу и отправиться к брату. Как это неудачно, если он переехал.
Господин де Клейрак что-то сказал о младшем сыне? Значит, есть еще и старший?
Взгляд молодой женщины, мельком скользнувший по лицу испанца, был легче перышка. Вся семья дона Хосе живет здесь? И как они относятся к монашкам и внезапной болезни Катрин? Если Федерико проводит ее в "Сову", юношу можно будет расспросить. Интересно, унаследовал ли он внешность своего отца и будет ли он достаточно мил, чтобы немного поболтать. Ехать с ним к Арману совершенно не хотелось, но ведь существует множество способов отвлечь непрошеного спутника, если тот будет слишком навязчив. А новый адрес Армана... Это же не тайна, расскажет?

- Благодарю вас, дорогой брат, дон Хосе, - она опустилась в реверансе, адресуя его сразу обоим мужчинам. - Вы так любезны, я ведь совершенно не знаю Парижа.

Зато носильщики портшезов должны знать каждый закоулок. Эжени немного подумала над этим и решила, что затея не так уж плоха.

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Часть III: Мантуанское наследство » Если тебе ничего не нужно, иди к родственникам. 12 ноября 1628 года