Вверх страницы
Вниз 

страницы

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

Рейтинг игры: 18+



Происходящее в игре (случайная выборка):



Восток - дело тонкое. 1616 год, Тунис, Бизерта: Юный Франсуа де Ротонди знакомится с Франсиско де Варгасом, который знакомится с нравами Туниса.
Письмо счастья. 12 февраля 1629 года.: Г-жа де Мондиссье просит г-на де Трана помочь ей передать письмо королевы г-ну де Корнильону.
Много драконов, одна принцесса. 9 марта 1629 года.: Г-н де Ронэ и Портос готовятся похитить принцессу.
Я вновь у ног твоих. Май 1629 года, Париж.: Арамис возвращается к герцогине де Шеврез.

Денежки любят счет. Февраль 1629 г.: Луиза д’Арбиньи прибывает в поместье Вентьевров.
О пользе зрелых размышлений. 11 февраля 1629 года: Г-н де Валеран рассказывает Марии Медичи о попытке королевы спасти г-на де Корнильона.
Слезы ангелов. Северное море, июнь 1624 г.: После захвата голландского корабля капитан Рохас и лейтенант де Варгас разбираются с добычей.
Гуляя с ночи до утра, мы много натворим добра. 3 февраля 1628 года.: Роже де Вентьевр и Ги де Лаварден гуляют под Ларошелью.

Пасторальный роман: иллюстрация. Декабрь 1627 года: Принцесса де Гонзага позирует для портрета, Месье ей помогает (как умеет).
Любить до гроба? Это я устрою... 12 декабря 1628 года: Г-н де Тран просит сеньора Варгаса о помощи в любви.
Кузница кузенов. 3 февраля 1629 года: М-ль д’Арбиньи знакомится с двумя настоящими кузенами, одним названным и одним примазавшимся.
Невеста без места. 12 февраля 1629 года.: Г-н де Вентьевр и "г-н д'Арбиньи" узнают о скором прибытии "Анриетты".

Игра в дамки. 9 марта 1629 года.: Г-жа де Бутвиль предлагает свои услуги г-ну Шере.
Кружева и тайны. 4 февраля 1629 года: Жанна де Шатель и «Жан-Анри д’Арбиньи» отправляются за покупками.
Пример бродяг и зерцало мошенников. Май 1629 года..: Г-н де Лаварден узнает, что его съели индейцы, а также другие любопытные подробности своей биографии.
La Сlemence des Princes. 9 января 1629 года: Его величество навещает супругу.


Будем рады новым каноническим и авторским персонажам в сюжеты третьего сезона.

Календарь на 1628 год: дни недели и фазы луны

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Предыстория » У морских волков острые зубы. Январь 1625 г.


У морских волков острые зубы. Январь 1625 г.

Сообщений 1 страница 20 из 42

1

Две недели спустя после эпизода
В Венецию: туда и обратно. Январь 1625 года

0

2

Вторая половина января выдалась на юге холодной, но ясной – или им просто повезло с погодой. Но до Марселя они добрались быстрее, чем Теодор рассчитывал. И по-прежнему любовниками, несмотря на дорожные ссоры. Одна из них могла даже считаться серьезной.

Когда путешествуют вместе женщина и мужчина, говорят всегда с мужчиной. Даже если эта женщина надевает мужское платье и превращается в юнца – как бы богато он ни был одет и сколько бы ни подчеркивал, что господин здесь он, это не меняется. Его спутнице могло это не нравиться, но изменить это было выше ее сил. Даже когда Теодор принялся с подчеркнутой любезностью переадресовать каждый вопрос миледи, в течение дня прямо к ней обратились только дважды.

То же произошло и сейчас, когда они спешились у небольшого трактира в двух шагах от порта, где они с Рошфором провели в прошлый раз почти неделю, ожидая корабля в Венецию. Слуга, принимая поводья, поклонился сперва бретеру. И выступивший навстречу трактирщик, длинный, чернявый и вертлявый как уж, тоже обратился к нему.

– Обед, сударь? Комнату?

– Девочку? – насмешливо продолжил Теодор. Разговор велся на окситанском. И он мог не опасаться, что его спутница это поймет. – Пока обед. Мы хотим сесть на корабль в Венецию.

Он перешел на французский, и трактирщик ответил так же.

– Повезло вам, сударь. Послезавтра «Гальярда» отплывает.

Отредактировано Теодор де Ронэ (2016-02-18 17:26:16)

+1

3

Путешествовать с Теодором было бы просто чудесно, если бы не одно "но". Анне порой начинало казаться, что он пытается перехватить у нее главенство в этой поездке. Миледи очень хорошо помнила фразу кардинала о том, что Теодор любит решать по-своему, и пыталась помешать ему это делать. Иногда у них даже случались размолвки.

И вот сейчас, видя, что и слуга, и трактирщик предпочитают обращаться не к ней, а к ее спутнику, который вообще-то всего лишь выполняет роль охранника и переводчика, Анна помрачнела. Ее настроение и так было не самым лучшим. Несмотря на то, что она была привычна к поездкам верхом, после стольких дней в седле у нее ныло все тело. Услышав, что попасть на корабль они могут послезавтра, Анна поняла, что им действительно повезло. У нее есть целый день, чтобы как следует отдохнуть. Тогда она сделала несколько шагов вперед, чтобы неотесанный трактирщик обратил на нее внимание и понял, наконец, кто тут главный.

- В таком случае, нам нужна комната, - Анна вздернула подбородок и смерила высокомерным взглядом трактирщика, - Можешь подать обед прямо туда.

+1

4

Трактирщик – возможно, даже сам этого не осознавая – взглянул на бретера. Теодор кивнул. И, не удержавшись, добавил:

        – Замечу вслух, хоть знание не ново:
        Чем громче голос, тем важнее слово.

– А я-то думаю, – тут же оживился трактирщик, – видел я вас уже, сударь! Вы прошлым разом про воду еще что-то складывали. Воды вам принести, верно? Рено, – он произнес свое имя на окситанский лад, Ренаут, – на память не жалуется! Жаннетта! В ближнюю комнату проводи! И канарского еще, сударь, верно?

Теодор кивнул снова, хотя канарское выбрал в тот раз Рошфор. И подобрал с пола все четыре седельные сумки, свои и своей спутницы. Жаннетта – рослая девица лет пятнадцати от роду – с трудом оторвала взгляд от миледи в облике хорошенького мальчика-пажа и, взмахнув юбками, поспешила к лестнице.

Отредактировано Теодор де Ронэ (2016-02-19 21:46:34)

+1

5

На этот раз импровизация Теодора вызвала у миледи приступ раздражения. Ей показалось, он намекает на то, что она, Анна, пытается казаться значительнее, чем есть на самом деле. А еще ей показалось, будто он насмехается над ней. То, что трактирщик снова заговорил с Теодором, еще больше усилило ее возмущение. Но она посчитала ниже своего достоинства показывать это и, сдерживая свое раздражение, пошла за девицей, которая, поднимаясь по лестнице, зачем-то усиленно вертела бедрами.
Оглядев предложенную им комнату, миледи презрительно дернула уголком рта. Она, конечно, не ожидала особенного изящества и комфорта от трактирной комнаты, но была настолько взвинчена, что ее раздражала сейчас любая мелочь. Девица отчего-то не торопилась уходить, задержалась в дверях и строила миледи глазки. Это не прибавило Анне хорошего настроения.

- Что смотришь? - резко спросила миледи, - Ступай прочь.

Девица, явно ожидавшая чего-то иного, обиженно засопела и исчезла. А Анна сдернула шляпу, швырнула ее на кровать и принялась вытаскивать из волос шпильки.

- Я надеюсь, в этой дыре найдется приличная еда, - недовольно произнесла она, - Трактирщик, похоже, Вас узнал. Вы что, бывали здесь раньше?

+1

6

Теодор огляделся. Комната тоже была той же. Только длинную прореху в коричневом саржевом пологе с прошлого раза успели аккуратно зашить, а жестяной таз для умывания стал еще более помятым. В прошлый раз он сравнивал его с долиной Роны.

– Месяца три тому назад. Вы зря начали раздеваться, нам еще обед не принесли.

Он свалил сумки на пол у кровати, ловко набросил свою шляпу на крюк у двери и дернул за завязки плаща.

– Но мне так нравится гораздо больше. Свет мой, я уже говорил вам сегодня, как вы прекрасны?

Говорил, и отлично знал об этом, но молодая женщина казалась такой недовольной, что бретер готов был и повторить. Он сам бы предпочел пообедать внизу и послушать разговоры, но если она устала… Ладно, они поедят, а потом она может прилечь, пока он сходит договориться с капитаном «Гальярды».

Отредактировано Теодор де Ронэ (2016-02-21 09:11:24)

+1

7

- А мне уже все равно, - отозвалась Анна, - Пусть увидят. Может, тогда эта девица перестанет пожирать меня глазами.

Послезавтра они уплывут отсюда, поэтому трактирщик и все его слуги могут думать о них что угодно. Скорее всего, они решат, что миледи и де Ронэ - сбежавшие любовники. Что ж, в чем-то они будут правы. Анна положила шпильки на подоконник, сбросила плащ и с наслаждением растрепала свои волосы. Ей сразу же стало немного легче. А то, что сказал Теодор, не могло не улучшить ее настроения. Анна улыбнулась, чувствуя, что ее раздражение тает, словно снег под яркими лучами солнца.

- А Вы, оказывается, льстец, Теодор де Ронэ!

Ни одна женщина не может быть прекрасной, когда она столько времени находилась в дороге, да еще и верхом, оставшись без служанок и без привычных ежедневных ритуалов, которые уже настолько вошли в привычку, что их почти не замечаешь, но отсутствие которых очень даже чувствуется, когда их лишаешься. Но Анне все равно было приятно слышать такие слова.

Похоже, в свой прошлый визит Теодор чем-то впечатлил трактирщика, потому что обед был подан очень быстро. Анна вдоволь насладилась выражением изумления в глазах девчонки, увидевшей вместо пажа, который ей явно понравился, женщину. Миледи сунула ей в руку несколько мелких монет и, сдерживая смех, велела нагреть побольше воды и принести ее в комнату после того, как они с шевалье пообедают. Выпроводив девицу, Анна повернулась к Теодору.

- Не расскажете мне, что привело Вас сюда три месяца назад, пока мы будем обедать, шевалье?

Отредактировано Миледи (2016-02-21 15:19:18)

+1

8

До того, как в дверь постучали, Теодор успел напрочь позабыть об обеде, пытаясь доказать своей очаровательной спутнице, что льстецом его считать не надо, а длительное путешествие верхом отнюдь не лишает женщину привлекательности. Если он и был уверен, что сброшенный маскарад, пусть даже избавив миледи от назойливого восхищения простушки-служанки, привлечет к ней иное и куда более пристальное внимание, то говорить этого он не стал. Найдя для губ лучшее применение.

Не без сожаления оторвавшись от своего приятного занятия, он впустил в комнату ту же девицу. Против ожидания не с горячей водой, а с подносом, распространявшим упоительные ароматы местной рыбной похлебки. Все остальное в трактире заметно ей уступало, и хозяин, похоже, запомнил и это их предпочтение.

– Поручение монсеньора, – отозвался он, снова задвигая засов. Есть больше не хотелось, но здравомыслие еще не до конца ему изменило. Зимний день короток, а ночь в порту – опасное время. «Роза ветров» тоже не была спокойным местом, как он выяснил в прошлый раз, но очень хотелось надеяться, что у завсегдатаев память не хуже, чем у хозяина. – Когда я уйду, заприте дверь и не открывайте никому.

+1

9

Короткий ответ Теодора ясно указывал на то, что о подробностях не стоит расспрашивать. Миледи с пониманием отнеслась к этому - о поручениях монсеньора лучше не распространяться.

Несмотря на усталость и чувство голода, она бы с удовольствием заменила обед куда более приятным времяпровождением, потому что после поцелуя ее мысли устремились по вполне определенному руслу, но она начинала уже пугаться своих желаний. Их все сложнее становилось брать под контроль. Незаметно вздохнув, она подошла к столу.

- Никому-никому не открывать, даже этой милой девочке? - спросила Анна с улыбкой, но быстро посерьезнела, - Впрочем, Вы правы. А куда Вы собрались? В порт?

+1

10

Первая же ложка показала Теодору, что он все-таки голоден, а третья последовала за второй куда быстрее, чем та за первой.

– В порт, – подтвердил он. – Договорюсь о проезде и узнаю, что это за судно и что за человек его капитан. А может, в обратном порядке. Заодно прополощу рот in mare Gallico, мой свет, иначе ночь может оказаться слишком жаркой.

Марсельская похлебка была настолько пряной, что впору было не считать эту предосторожность излишней.

in mare Gallico – лат. в Галльском море, т.е. в Лионском заливе

Отредактировано Теодор де Ронэ (2016-02-22 12:02:39)

+1

11

Анна кивнула и, по примеру Теодора, принялась за еду. Она была на удивление вкусной, хоть и показалась миледи слишком острой, что заставило ее выпить гораздо больше вина, чем Анна намеревалась.

После горячей еды и вина Анне хотелось только одного: как можно скорее добраться до кровати и уснуть. Но еще больше ей хотелось как следует вымыться. К счастью, долго ждать не пришлось, девчонка оказалась исполнительной, и вскоре появилась в сопровождении здоровенного детины, который с усердием тащил два полных ведра воды. Анна наделила монетами и его, а девчонке приказала задержаться. Раз уж она все равно знала теперь, что Анна - никакой не паж, то ее услуги были бы миледи весьма кстати. Пока Теодор будет отсутствовать, миледи приведет себя в порядок, а то ей казалось, что даже ее волосы насквозь пропахли лошадиным потом.

- Постарайтесь не задерживаться, - мило улыбнувшись, проворковала Анна, думая, что целовать шевалье в присутствии девчонки будет уже чересчур.

+1

12

Служанка, потупив взор и сложив руки на переднике, с непривычной скромностью ждала, когда уберется кавалер. Зато ее спутник мяться не стал и пробасил:

- Так эт, вша млст, я ж счс ванну это... - и устремился за дверь. Вполне возможно, за обещанной и неожиданной в этих местах ванной. 
Посудина оказалась округлой деревянной бадьей, достаточно большой, чтобы туда можно было забраться с ногами и сесть на дно, застеленное полотном, чтобы щепки не впивались в нежное тело купальщицы. Чтобы наполнить бадью до половины, здоровяку пришлось еще несколько раз проделать путь вниз и вверх по лестнице, но ведь госпожа так щедро заплатила!..
Наполнив ванну, он наконец вышел, и служанка закрыла за ним дверь, задвинув засов, а затем принялась вспенивать кусочек мыла.

- Спину растереть прикажете?

+1

13

Ванна! Анна едва поверила своему везению, даже ее усталость как будто бы сделалась меньше. Похоже, она не зря потратила деньги. Миледи привыкла к тому, что мытье в трактирах сводилось в основном к плесканию в каком-нибудь видавшем виды тазу, поэтому перспективе принять настоящую ванну была очень рада. Она быстро разделась, и, оставшись в одной рубашке, забралась в бадью. Анна с удовольствием стащила бы и рубашку, но клеймо...

- Вначале вымой мне голову, - наслаждаясь волшебным прикосновением горячей воды к коже, велела она.

+1

14

- Как пожелаете, госпожа, - похоже, служанка окончательно примирилась с тем фактом, что симпатичный молодой человек оказался красивой женщиной и решила довольствоваться тем, что есть.
В смысле, платой за работу.
Неожиданно чуткие для трактирной прислуги пальцы принялись аккуратно намыливать белокурую голову. Окружив ее облаком не слишком душистой, но нежной пены, служанка принялась намыливать полотняный мешочек с завязками, который здесь играл роль мочалки.
Тщательно намылив ткань, она расправила мешочек и ловко набросила его на голову миледи. Мыло и пена, которую жертва неизбежно должна была вдохнуть, обещали служанке несколько мгновений, которые можно было использовать.
Рывком затянув завязки, чтобы мешок нельзя было тут же снять, она повернулась к двери и отодвинула засов.
Белокурая красавица не видела этого, но в комнату тут же шагнул ожидавший за порогом верзила. Служанка закрыла за ним дверь, а он... Он шагнул к ванне.

+1

15

Анна блаженствовала. Закрыв глаза и запрокинув голову, она предоставила девчонке заняться своими волосами, и готова была урчать от удовольствия - до того ловко служанка справлялась с этим делом. Еще немного - и миледи уляжется в постель... кстати, надо было приказать ее сменить, Анна не была уверена в чистоте тех простынь, которые в данный момент были застелены... да, уляжется в чистую постель и заснет... у нее целые сутки, чтобы как следует отдохнуть... а то и больше...

Ее мысли сделались вялыми и ленивыми. Анна почти засыпала, разнежившись в горячей воде, как вдруг...

Мерзкая тряпка облепила ей лицо, мешая дышать. Миледи вскрикнула возмущенно и попробовала ее сдернуть, но тряпка не поддавалась. Анна, исполненная негодования и злости, все же разобралась через несколько секунд, как стащить чертову тряпку и, отшвырнув ее в сторону, повернулась к девчонке, чтобы несколькими хлесткими словами пояснить ей, откуда произрастают у нее руки и что ей с ними следует сделать. А если повезет, и Анна дотянется до девчонки - то без лишних слов влепить ей пару пощечин за дурацкую шутку. Но в комнате появилось еще одно действующее лицо...

- Это еще что такое?! - вскричала миледи, увидев услужливого здоровяка, который так старательно носил ей совсем недавно воду, - Что ты здесь забыл? Немедленно вон отсюда!

+2

16

Детина, разумеется, не послушался. Он сделал еще один шаг, не сводя жадного взгляда с красавицы, чье тело скульптурно облепила мокрая рубашка, и ударил миледи по голове. Ладонь хлестко опустилась на покрытую мылом и пеной макушку.
Опасаясь случайно зашибить добычу, он бил не кулаком, но много ли нужно женщине?..  Здоровяк подхватил обмякшее тело и подержал его, пока служанка вычерпывала лишнюю воду из ванны, выливая ее прямо в окно.

- Остальное белье впитает! - решила она, сноровисто разбирая постель и сбрасывая простыни и наволочки в лохань. Туда же отправилась вся одежда постояльцев - вся, какая нашлась. В какой-то момент детина уложил свою жертву на тряпки, убедившись, что остаток воды ей не страшен, и молодую женщину засыпали сверху.

- Вроде не видно, - придирчиво сказала служанка, окинув взглядом груду белья. - Сам-то вытащишь? Или за Жаком пойдешь?

- Так это... Быстрее же надо, - почесал в затылке слуга.

- А ну как уронишь? Она небось тяжеленькая, и тряпки мокрые, - служанка высунулась в окно. - Жааак! Иди, помоги белье вытащить!

...Через несколько минут в комнате осталась только большая лужа, которая потихоньку впитывалась в деревянный пол.

+2

17

Полчаса спустя дверь комнаты снова распахнулась, пропуская внутрь Теодора. Который не нашел нужным постучать и оттого ничуть не был удивлен отсутствием ответа. Но замер на пороге, едва глянув на разворошенную кровать. Улыбка исчезла, рука, чуть помедлив, соскользнула с эфеса. И бретер огляделся, одну за другой отмечая все новые и новые подробности.

Мокрый пол. Слабый запах мыла. Распахнутые дорожные сумки. Присев на корточки рядом с одной из них, он пристально изучил нетронутые швы. Оба пистолета – на месте. Запас пороха и пуль – ditto. Одежда пропала, но несессер уцелел и из него ничего не исчезло.

С минуту поразмыслив, он сунул пистолеты за пояс и отправился разыскивать хозяина. Который обнаружился в обеденном зале.

– Милейший Ренаут, – бретер опять перешел на местное наречие – уже без улыбки. – Пойдемте-ка со мной. Наверх. Хочу вам кое-что показать.

+2

18

Трактирщик без лишних вопросов последовал за постояльцем, слегка недоумевая, что пришло тому в голову, но на пороге комнаты он замер, с изумлением рассматривая разоренную постель и разбросанные вещи.

- Госпожа велела свежего белья подать? - осторожно предположил он. - Видать, заветрилось от конюшни-то, сушилось на воздухе. Но для вас Жаннетта чистое принесет... Сдается мне, как раз на мостки и пошли они. Вы издалека ехали, сударь? Уж столько вещей в стирку госпожа отдала, что прямо в ванне вынесли. Воду-то что расходовать, и мыло, опять же... Жаннетта, негодница, нет бы сразу прибрать. Я пришлю сейчас, если подождать изволите. А то, может, внизу? И вина бы вам подали хорошего...

+2

19

– В самом деле? – процедил Теодор. И в следующее мгновение впечатал трактирщика в стену.

Больше чем на голову ниже Ренаута, он двигался, однако, столь стремительно, что тот, даже если бы того пожелал, не успел бы воспользоваться своим преимуществом.

– На мостки, значит? В море, что ли, стирать? А госпожу, стало быть, с собой прихватила? Чтобы воду не таскать?

И, едва сказав, понял, что так могло и быть. Куда бы она пошла – в январе, сразу после ванны, даже если ей захотелось поступить наперекор?

Лезвие даги блеснуло у горла трактирщика, еще не оставляя ни следа на обветренной коже, но уже грозя это сделать.

+1

20

Трактирщик тонко икнул, то ли с перепугу, то ли пытаясь выдавить из себя набор внятных звуков, которые могли бы сложиться хотя бы в слово "Пощадите".
Наверное, ему хватило бы сил оттолкнуть невысокого постояльца, но лезвие у шеи... А ну как рукой дернет? Да и поди знай, дворянин же, потом с землей смешает и сожрет с луковым соусом, в любом порядке.

- З-зачем в море? - тупо прошептал он, опасаясь не только шевелиться, но и голос повышать. - Стирать же, озерцо тут...  Не видел я госпожу, крест святой, не видел!

Креститься он, конечно, не стал.

+1


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Предыстория » У морских волков острые зубы. Январь 1625 г.