Вверх страницы
Вниз 

страницы

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

Рейтинг игры: 18+



Происходящее в игре (случайная выборка):



Восток - дело тонкое. 1616 год, Тунис, Бизерта: Юный Франсуа де Ротонди знакомится с Франсиско де Варгасом, который знакомится с нравами Туниса.
Письмо счастья. 12 февраля 1629 года.: Г-жа де Мондиссье просит г-на де Трана помочь ей передать письмо королевы г-ну де Корнильону.
Много драконов, одна принцесса. 9 марта 1629 года.: Г-н де Ронэ и Портос готовятся похитить принцессу.
Я вновь у ног твоих. Май 1629 года, Париж.: Арамис возвращается к герцогине де Шеврез.

Денежки любят счет. Февраль 1629 г.: Луиза д’Арбиньи прибывает в поместье Вентьевров.
О пользе зрелых размышлений. 11 февраля 1629 года: Г-н де Валеран рассказывает Марии Медичи о попытке королевы спасти г-на де Корнильона.
Слезы ангелов. Северное море, июнь 1624 г.: После захвата голландского корабля капитан Рохас и лейтенант де Варгас разбираются с добычей.
Гуляя с ночи до утра, мы много натворим добра. 3 февраля 1628 года.: Роже де Вентьевр и Ги де Лаварден гуляют под Ларошелью.

Пасторальный роман: иллюстрация. Декабрь 1627 года: Принцесса де Гонзага позирует для портрета, Месье ей помогает (как умеет).
Любить до гроба? Это я устрою... 12 декабря 1628 года: Г-н де Тран просит сеньора Варгаса о помощи в любви.
Кузница кузенов. 3 февраля 1629 года: М-ль д’Арбиньи знакомится с двумя настоящими кузенами, одним названным и одним примазавшимся.
Невеста без места. 12 февраля 1629 года.: Г-н де Вентьевр и "г-н д'Арбиньи" узнают о скором прибытии "Анриетты".

Игра в дамки. 9 марта 1629 года.: Г-жа де Бутвиль предлагает свои услуги г-ну Шере.
Кружева и тайны. 4 февраля 1629 года: Жанна де Шатель и «Жан-Анри д’Арбиньи» отправляются за покупками.
Пример бродяг и зерцало мошенников. Май 1629 года..: Г-н де Лаварден узнает, что его съели индейцы, а также другие любопытные подробности своей биографии.
La Сlemence des Princes. 9 января 1629 года: Его величество навещает супругу.


Будем рады новым каноническим и авторским персонажам в сюжеты третьего сезона.

Календарь на 1628 год: дни недели и фазы луны

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Маргиналии » Стойло для Пегаса


Стойло для Пегаса

Сообщений 101 страница 120 из 176

1

Из предыдущей темы

Отредактировано Теодор де Ронэ (2018-10-06 20:26:33)

0

101

Шевалье, Вы обознались. Бывает...

Круглилась луна апельсином,
И грудь подымалась, бела...
Вот черт, то была не Марина,
То Анна Андревна была!

0

102

¡Ay, touché!

        Как женщин строфы зная языком,
        Я путаю на цвет одну с другими,
        Но не на вкус, поскольку далеко
        Не главное в обеих это имя.

+1

103

***
Поэт, что за хворь вас сразила?
Зуд страшный, аж сводит с ума!
Боюсь, это всё Ипситилла,
Хотя, она больше сама!

Вот с музой одной шаловливой
Я на сеновал завернул,
И я этой  музе красиво
По самое некуда вдул!

Раз восемь слились мы иль девять,
Царила кругом темнота,
А утром та юная дева
Совсем оказалась не та!

Теперь причиндал свой украдкой
Чешу, и волдырь там растет!
Сенная, видать, лихорадка,
Но это, надеюсь, пройдет!

Возьму передышку, и снова
Готов и кутить, и любить!
Но доктор промолвил сурово:
Нет, батенька, будем лечить!

0

104

Ветер

         С сочувствием моим совет
         От мастера того же спорта:
         Когда от муз отбоя нет,
         Condoma mea mecum porto.

+1

105

Де Ронэ!

Своё носить с собой - не диво,
В совете этом толку нет.
Я думал, зеркало не криво,
И в глубине своей правдиво
Изобразило Ваш портрет!

Как племя славное мельчает
Поэтов и иных повес!
Теперь уж дам не обожают?
Ужель Вас к ним подогревает
Один спортивный интерес?

0

106

Вопрос любителя романов!
Увы, и мой ответ не нов:
Проходит время Дон-Жуанов,
Приходит время Казанов.

0

107

***
И легкий флирт, и звон бокалов,
И, приношенье  удальству,
Дуэль, и пышность бальных залов,
И Казанов,  и Дон-Жуанов  ‒
Мир восхитительный  романов
Люблю, и тем еще живу!

P.S. 
Поверьте, честен я вполне:
Я даже Вас люблю, Ронэ!
Не поводите в страхе бровью,
Не той, не странною любовью!

0

108

Ветер
Позвольте, я вопрос задам
От всех присутствующих дам:
Куда девали Вы отвагу?
Накиньте плащ, возьмите шпагу!
Коль Вы так любите Ронэ,
С ним и сыграйте, как по мне! http://francexvii.borda.ru/gif/smk/sm4.gif

0

109

Ответить я спешу, мадам:
Я всё ж предпочитаю дам!

Пошли Вы с козырей упрямо,
Луиза, козырная дама,
Прошу, откройте мне секрет,
Как дамой кроется валет,
И ветер донесет "ti amo"...

P.S.
А где ж Ронэ, ответь, голубка?
Бретер прикрылся дамской юбкой?

0

110

Вам нужен лишь Ронэ, вот драма!
Увы, ждет вертел голубка,
И подкидного дурака
Побьет легко любая дама.

+1

111

***
Побьёт? За что? Не ждал сюрприза!
Но в нежных ласковых руках
По воле дамского каприза
Готов на всё для Вас, Луиза!
Ронэ? Черт с ним! Он – в дураках!

P.S. Засим я к ручке приложусь,
Но в понедельник вновь явлюсь!

0

112

Ветер
        Внесу я ницшеанства нотку:
        Вы странно любите любить
        И, к женщинам являясь, плетку
        Берете, чтоб могли вас бить?

+1

113

Ветер
Готовы Вы? И я готова!
Мне очень нужен верный друг!
Хранить секрет, держать мне слово,
Сражать врагов моих сурово,
И чтоб о нем не знал супруг,
Чтоб был он храбр, красив, хитер
Ну и конечно мушкетер! http://arcanumclub.ru/smiles/smile340.gif

0

114

Госпожа де Мондиссье!

Быть другом даме? Вы - подруга?
Да я Вас звал на сеновал!
О дружбе я не помышлял,
Но прав законного супруга
До сей поры не похищал!

0

115

Месье Ронэ, как мысль убога,
И, в продолженье диалога,
За неизящество манер
Я б Вас позвал на Пре-о-Клер,
Но Вы ведь ранены уже,
(Сказали сами Вы: "Туше!")
Вдруг рифмой я на этот раз
Вам попаду не в бровь, а в глаз,
И Вы послужите примером,
Как из циклопа стать... Гомером?
Но крови я не жажду, нет,
Я - Ветер, а не людоед!

0

116

Господину де Ротонди: 
***         
Поэт и крестник королевы,
Чеккино, как его забыть?
Пусть мне нельзя его любить,
Я б пригласил его… налево,
В библиотеку,может быть!

Господин лейтенант! Специально для Вас небольшой подарок в двух частях.

Часть первая, комическая

***
Сидели мы и квасили с Шекспиром,
Вино, камин – пристойно всё на вид,
Звенел бокал, луна плыла над миром,                                                     
И тут приперся этот… звать Нагид!

Быть третьим собирался Алигьери,
Он обещал и дев, и колбасу.
Перезвонил, сказал, что не при деле:
Мол, заблудился в сумрачном лесу!

Ага, в лесу, известны байки эти!
Ему устроят девы Дантов ад!..
Беседуем:  Шекспир – про смуглых леди,
А гость всё про каких-то оленят…

Часть вторая, лирическая

Шмуэль а-Нагид «Вот олененок…»  (переложение)

***
Вот оленёнок  у ручья резвится
Невинный – на него взглянуть изволь,
И ты узнаешь, чем душа томится,
И как ее благословенна боль!

К тебе мое пыланье не остынет,
Пусть мне не шлют привет твои уста,
Пусть в сердце холод, снежная пустыня –
Твоя благословенна чистота!

Сжимает воин острый меч в деснице, ‒
Сильней меча оружие твое!
Благословенны темные ресницы
И огненного взгляда острие!

Тьмы стрел  ударят в цель, но не пойму,
Как ты лишь взглядом поражаешь тьму?

Здесь - подстрочник

***
Я покажу тебе олененка* - и он заставит твое сердце
Страдать, как ты заставляешь мое!
Благословен сотворивший сердце твое холодным, как снег,
А в мое - вложивший пламя (любви) к тебе!
Благословен изостривший стрелу твою (т.е. взгляд)
И сделавший тебя сильнее носящих оружие и воинов!
Ибо воины тратят тьму стрел, чтобы поразить нескольких человек -
А ты одной стрелой поражаешь тьму воинов!
(Перевод Ю.Будман)
_______________________________________________________
*олененок – юный возлюбленный

После ночных бдений с Вильямом нашим переложение всё время неуклонно сворачивало в сторону сонета. И таки свернуло!

0

117

«Мне жаль вас, где вам воевать?»
Когда и мысль у вас убога,
И, к схватке пригласив едва,
Вы убоялись диалога,
Обратно взяв свои слова?

0

118

Ронэ, где Вам стихи писать,
Коль Вы решились рифмы красть?
Вот здесь: "убога - диалога".
С таким мне драться? Чести много
Вам свой клинок скрестить со мной.
Я повернулся к Вам спиной.
Свободны! Скатертью дорога!

0

119

Уважаемые господа Теодор де Ронэ и Ветер. Мне искренне жаль прерывать ваш поэтический обмен любезностями, но вынужден напомнить о правилах форума, а именно:

Перо написал(а):

Грубость и оскорбления на форуме не разрешаются. Ненормативная лексика крайне не приветствуется.

+1

120

Ветер!
Как сеновал?! Нет, эту честь
Другой извольте предложить,
Хотела только я дружить:
Муж есть уже, любовник есть,
Лишь друга мне недостает…
Ах, нет!.. Минутку… Знаю! Вот!
Нашла я вариант другой:
Вы не хотите быть слугой? http://francexvii.borda.ru/gif/smk/sm99.gif

0


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Маргиналии » Стойло для Пегаса