Вверх страницы
Вниз 

страницы

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

Рейтинг игры: 18+



Происходящее в игре (случайная выборка):



В предыстории: В небольшой деревушке странствующие циркачи влипают в неприятности. Гг. Жан де Жискар и Никола де Бутвиль попадают в засаду в осажденном голландском городе. Лапен пытается спасти похищенных гугенотами графиню де Люз и Фьяметту. Г-н виконт де ла Фер оказывается на пиратском корабле. Г-н Шере и г-н Мартен хотят вершить правосудие.

Политика вы сделали поэтом. 5 декабря 1628 года, первая половина дня: Кардинал де Ришелье вмешивается в семейные дела нескольких знатных особ.
Врачебная тайна. 14 ноября 1628 года: Г-н д’Авейрон и мэтр Дарлю приходят в дом Клейраков.
Границы дозволенного. 18 января 1629 г.: Г-н де Корнильон вновь видится с миледи.
И цветам жизни требуется садовник. 24 февраля 1629 года: Шере обнаруживает в доме миледи повитуху.

Sine ira et studio. Сентябрь 1628 года: Лорд Винтер и миледи пытаются прийти к соглашению.
Тесен мир... 15 декабря 1628 года: У шевалье де Корнильона желают отнять доверенное ему письмо.
Du côté de chez Rohan. Орлеан - Шатору. 9 - ... декабря 1628 года: Г-н де Ронэ оказывается в свите кардинала де Лавалетта, к ним присоединяется герцогиня де Шеврез.
Свободы обманчивый яд. 1 декабря 1628 года: Г-жа де Шеврез и ее величество отправляются бродить по парижским улицам.

Да не судимы будем. Январь 1629 года: Гг. де Лаварден и Дюран беседуют по душам.
Хмурое утро. 23 февраля 1629 года.: Атос оказывается секундантом на дуэли Кавуа и Портоса.
Порочность следственных причин. 25 января 1629 года: Миледи обращается за помощью к Барнье.
Я приду к тебе на помощь. Ночь на 26 января 1629 года: Г-жа де Кавуа и ее союзники спасают капитана.

Тайны, о которых знают трое. 2 ноября 1628 года, Лувр: Г-жа де Мондиссье расспрашивает шевалье дю Роше.
О том, что подслушивая, можно узнать многое. Сентябрь 1628 г., Париж: Мари-Флер и Веснушка крадут дубинку.
Девушка на вес золота! Январь 1629 года: Донья Инес поддается чарам опасного негодяя.
После бури, 5 декабря 1628 года, середина дня: Г-н и г-жа де Бутвиль пытаются примириться друг с другом.


Будем рады новым каноническим и авторским персонажам в сюжеты третьего сезона.

Календарь на 1628 год: дни недели и фазы луны

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » От автора » Луиза де Мондиссье


Луиза де Мондиссье

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

1. Имя (и титул, если он есть) персонажа.
Луиза де Мондиссье, в девичестве Ринальди

2. Возраст.
24 года, выглядит много младше

3. Социальное положение, род занятий.
Вторая жена месье Мишеля де Мондиссье, бывшего помощника французского посла в Савойе, месье Марини

4. Внешность
Небольшого роста и хрупкого, до болезненности, телосложения, с бледной кожей, оттененной белокурыми волосами и светлыми, почти прозрачными большими серыми глазами, которые, когда они не распахнуты в простодушном удивлении или восхищении, скромно опущены долу. Выглядит мадам де Мондиссье едва ли на шестнадцать лет и, по заверениям многих, очаровательна, некоторых – просто мила.

Покрой одежды мадам де Мондиссье устарел и носит заметный налет прошлого века, что неудивительно для провинциалки. Любящий супруг позаботился, конечно, о ее гардеробе, но дурной вкус или расчет вынуждает ее постоянно отклоняться от моды. Так же и с выбором драгоценностей – бесспорно, роскошных, но как будто слишком массивных для нее. Кроме тонких серебряных цепочек, которые она любит носить по нескольку на каждом запястье и которые вовсе ни с чем не вяжутся.

Движения мадам де Мондиссье порывисты и неуклюжи, она то и дело что-нибудь роняет, опрокидывает или рвет, как если бы она не успела еще привыкнуть к взрослому телу.

5. Краткая биография к моменту вступления в игру. 
Выдержка из письма мадам де К. мадам де Г.:

Дорогая кузина!

С прискорбием сообщаю вам о грядущем возвращении в Париж нашего дорогого Мишеля. «Почему с прискорбием?», – спросите вы. Потому что это возвращение происходит не по его воле и не сулит планам, которые вы оказали мне честь разделить со мной, ничего хорошего. Кузина, он женился. Женился на особе в два, если не в три раза младше себя, сомнительного происхождения и не менее сомнительной репутации. Женился вопреки советам своих друзей, сперва сделавшись посмешищем в глазах всего туринского двора. Говорят, что она удостаивалась внимания и самого герцога, и двух его сыновей, и имела наглость родить от кого-то из них дочь, которую не то приписала овдовевшей как раз сестре (простой мещанке, моя дорогая! Жене аптекаря или врача!), не то отдала в монастырь – и при всем том втерлась в доверие мадам Кристины. Если до вас дошли слухи о ее (мадам Кристины) несдержанности, вы будете знать, кого в этом винить. Клянусь вам, я пыталась переубедить нашего дорогого Мишеля, но тщетно – на все мои доводы он отвечал, что слухи никого не щадят и никогда бы герцог не позволил своей пассии сделаться наперсницей своей невестки – абсурдный довод! Даже когда я осмелилась упомянуть, что ее отец – всего лишь учитель танцев, он мне возразил, что происхождение ее матери безупречно. Как будто это что-то меняет!

Таковы мужчины, дорогая кузина – белокурые волосы, наивные глазки, и голос рассудка умолкает. Поверите ли, когда я, после долгой и мучительной внутренней борьбы, сообщила ему, что ее видели в мужском наряде в самом низкопробном кабаке Турина, он только засмеялся! Право, я готова поверить мадам де NN, что он сам же ее туда и привел!

Преследуя дорогие моему сердцу интересы – ваши, моя дорогая! – я попыталась даже побеседовать с нею самой, но тщетно: мне показалось даже, что она смеет смеяться мне в лицо, когда она заверяла меня, что не раз отвергала нашего дорогого Мишеля и приняла его предложение лишь с мыслями о его счастье. Но не знай я точно, что эта особа испорчена до мозга костей, я была бы, возможно, введена в заблуждение пролитыми ею слезами и произнесенными ею клятвами.

Я не буду утомлять ваш слух (вернее, ваше зрение, поскольку я пишу вам то, что не могу при всем желании поведать вам лично) низкими сплетнями, но поверьте, человек, бросивший свое имя и состояние к ногам особы, о которой говорят, будто бы она носит кинжал за подвязкой, цвет которой подбирает всегда под цвет подвязок очередного своего воздыхателя, не заслуживает более вашего снисходительного внимания.

Позвольте мне взамен напомнить вам о бароне де…

6. Особенности характера, привычки, вкусы, интересы и увлечения, особые таланты (п.5 и 6 можно объединять).
Выдержка из письма Мишеля де Мондиссье мадам де Мондиссье:

… Но лучшее, дорогая моя матушка, это то, что в скорости я буду иметь счастье и честь представить вам свою супругу, Луизу. Это ангел, которого мне посчастливилось встретить; при всей своей почти детской наивности, она поражает порой точностью своих суждений. Не смотря на постигшие ее невзгоды – ранняя смерть матери, отчуждение отца, мачеха, чей купеческий дух ежечасно стеснял ей душу – она сохранила сердце открытым и любящим, чему свидетельством стал фавор французской принцессы. Она чудесно танцует, волшебно поет по-французски, по-испански и по-итальянски и играет приэтом на лютне, и, придерживаясь во всех отношениях весьма строгих правил, не потеряла притом очаровательную шаловливость, позволяющую ей разделять мои в новь найденные увлечения юности – в плоть до стрельбы из лука и охоты. Даже в литературных вопросах она все цело совпадает во мнении со мной.

Луиза – это драгоценный камень, которого не касалась еще рука гранильщика; я стану этой рукой…

7. Как Вы узнали об игре?
От Его Высокопреосвященства

Отредактировано Луиза де Мондиссье (2016-01-03 23:44:58)

+1

2

Сюжетная линия персонажа:

Альпийский эдельвейс для мадридской розы
Луиза де Мондиссье представляется королеве и предлагает дружбу

Поездка за неприятностями
Луиза устраивает для королевы поездку, дорожные неприятности и маленькое приключение в одном флаконе

Под защитой двух щитов. 15 октября, воскресенье
Приключение закончено, но знакомство с королевой только начинается

Странная пара: туфелька и сапог. Октябрь 1628 года
Луиза де Мондиссье сходится с маркизом де Мирабелем, и каждый думает, что переиграл другого

Кто посылает посланника? Ночь 24 октября 1628 года
Луиза снова оказывается наедине с маркизом де Мирабелем

Барская скука. 30 октября 1628 года, утро.
Вовремя помешав королевскому приказу, Луиза надеется тем лучше его выполнить
Тайны, о которых знают трое. 2 ноября 1628 года, Лувр
Луиза убеждает Александра рассказать ей о своих тайнах

Па-де-де на троих. 12 ноября 1628 года, Лувр
Балету, который ставит Луиза, грозит провал, но в последний момент она находит нового Бута в очаровательном шевалье де Корнильоне
Кого зачарует сирена. 12 ноября 1628 года
Луиза рассказывает ее величеству о том, что ее усилиями провал предотвращен
В вихре танца.... 12 ноября 1638 года, Лувр
Луиза открывает балет
Те же актеры в других ролях. 12 ноября 1628 года, Лувр
Луиза поддается обаянию шевалье де Корнильона

И вы не тот, и я не та. 16 ноября 1628 года
Луиза сводит знакомство с шевалье де Траном, который называется шевалье дю Броном, и подделка оказывается лучше оригинала

Чего стоит месса. 19 ноября 1628 года.
Луиза и шевалье де Тран собираются исследовать парижское дно

Явное становится тайным. 22 ноября 1628г.
Настоящий шевалье дю Брон находит Луизу и становится ее другом

Утренняя песнь. 29 ноября 1628 года.
Луиза знакомится с герцогиней де Шеврез и очень на нее обижается

Немилый друг, прощай! Недоброй ночи! 30 ноября 1628 года
Шевалье д'Артаньян рассказывает Луизе о судьбе настоящего шевалье дю Брона

Одна почти нечаянная встреча. 30 ноября 1628 года, после полудня.
Луиза провожает ее величество в оранжерею и ссорится с мадам де Буа-Траси

Страшно рискованное предприятие. 4 декабря 1628 года
Луиза рассказывает его величеству правду о покойном шевалье де Тране

Отредактировано Луиза де Мондиссье (2017-07-21 08:31:51)

0

3

Кавуа написал(а):

Приветствую, мадам  http://jpe.ru/gif/smk/sm47.gif
Чудесная анкета, очень оригинально.
Выступлю на поприще Доминика - "вплоть" пишется вместе, "всецело" - тоже. Верю, что это случайные опечатки.

Если Вы узнали об игре от Его Высокопреосвященства, спрашивать здесь о Ваших планах на игру было бы весьма неосмотрительно. Так что попрошу только добавить пост для сюжетной линии персонажа.

Кавуа, сударь, это не я пишу, это мой муж. Это не мои опечатки, это его ошибки xD))))

Отредактировано Луиза де Мондиссье (2016-01-04 00:05:51)

0

4

Мадам, доброй ночи! Не могу не согласиться с господином капитаном, очень оригинальная анкета.
Но вот читаю я ее и раз, и два, и три, и просто не могу не попросить Вас поточнее описать ключевые моменты Вашей биографии. Сплетни, знаете ли... то ли им верить, то ли нет...

0

5

Эмили, я бы сказал, что стиль анкеты от этого сильно пострадает. (
Подозреваю, и некоторые игровые планы, которые не стоит выносить на всеобщее обозрение. Если ошибаюсь, мадам де Мондиссье может меня поправить  http://jpe.ru/gif/smk/sm47.gif

Я предложил бы такой вариант. Мадам могла бы написать графине де Люз приватное послание, в котором прояснила бы... ключевые точки биографии?  http://jpe.ru/gif/smk/sm47.gif

0

6

Что нравится мальчикам, не нравится девочкам xD

Кавуа, мерси, месье, я игровые планы раскрывать тогда не буду.

Эмили, пожалуйста, мадам, ключевые точки:
Вторая дочь придворного учителя танцев Луиджи Ринальди и его первой жены, француженки, дворянки.
Мать умерла при родах, отец женился снова.
С мачехой отношения хорошие.
Две сестры, старшая – вдова аптекаря, уехала с Луизой и пятью детьми во Францию.
Старший племянник, 17 лет от роду, будет ей помогать.
Три младших брата, никому не интересных.
По протекции отца получила мелкую должность при савойском дворе.
Благодаря покровительству одного из придворных (не принца и не самого короля) привлекла внимание французской принцессы Кристины.
Подружилась с ней.
Понравилась немолодому помощнику французского посла так, что он на ней женился.
Вызвалась помочь политике дорогой подруги при французском дворе.
А слухам верить, мадам, никогда не надо.

Так пойдет?

0

7

Благодарю Вас, мадам. Зная правду, я не стану верить слухам.  8-)

0

8

Здравствуйте, мадам, я тоже с вопросом.

Вы по-французски, по-испански и по-итальянски только поете или также разговариваете? Если второе, насколько хорошо?

0

9

Richelieu написал(а):

Здравствуйте, мадам, я тоже с вопросом.

Вы по-французски, по-испански и по-итальянски только поете или также разговариваете? Если второе, насколько хорошо?

Richelieu, Ваше Высокопреосвященство, итальянский родной, французский почти родной, но какой-то акцент, конечно, имеется. Испанский очень так себе

0

10

Если не ошибаюсь, в Савойе говорят на языке, называющемся франко-провансальским, но если Ваш отец – итальянец, то можете и по-итальянски говорить тоже.

Приняты. Пожалуйте сюда.

0

11

Richelieu, Ваше Высокопреосвященство, благодарю Вас *присела в реверансе*

0


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » От автора » Луиза де Мондиссье