Вверх страницы
Вниз 

страницы

Французский роман плаща и шпаги

Объявление

Рейтинг игры: 18+



Происходящее в игре (случайная выборка):



В предыстории: Гг. Жан де Жискар и Никола де Бутвиль попадают в засаду в осажденном голландском городе. Месье ухаживает за принцессой де Гонзага. Шере впутывается в опасную авантюру с участием Черного Руфуса. Г-н де Бутвиль-младший вновь встречается с г-ном де Лаварденом.

Драться нехорошо. 17 декабря 1628 года: Г-жа де Вейро и г-жа де Бутвиль сталкиваются с пьяными гасконцами на ночной улице.
У кого скелет в шкафу, а у кого - младший брат в гостях, 16 дек. 1628 года: Г-н де Бутвиль и г-н де Корнильон беседуют по душам.
Наставник и воспитанник. 12 января 1629 года, после полудня: Лейтенант де Ротонди докладывает кардиналу об исполнении его поручения.
Воровать дурно. 20 декабря 1628 года.: Г-жа де Бутвиль выполняет поручение кардинала.

Прогулка с приключениями. 3 февраля 1629 года: Прогуливаясь по Парижу инкогнито, королева подвергается многочисленным опасностям.
О трактирных знакомствах. 16 декабря 1628 года.: Г-н де Рошфор ищет общества г-на де Жискара.
Кастинг на роль ее высочества. 27 февраля 1629 года, вечер: Г-жа де Вейро отказывается отдать роль принцессы своей горничной.
Куда меня ещё не звали. 12 декабря 1628 года. Окрестности Шатору.: Кардинал де Лавалетт поддается чарам г-жи де Шеврез.

Юнона и авось. 25 февраля 1629 года: М-ль д’Онвиль ищет случая попросить г-на де Ронэ поделиться опытом.
Оружие бессилия. 3 марта 1629 года: Капитан де Кавуа допрашивает Барнье, а затем Шере.
Щедра к нам грешникам земля (с) Сентябрь - октябрь 1628 г., Париж: Г-н Ромбо и г-жа Дюбуа навещают графиню де Буа-Траси с компрометирующими ее письмами.

Кто победитель, кто проигравший? 9 января 1629 года: Королева обсуждает с г-жой де Мондиссье расследование графа де Рошфора.
Герои нашего времени. 3 марта 1629 года: Варгас дает отчет графу де Рошфору
Детектив на выданье. 9 января 1629 года: Граф де Рошфор пытается найти автора стихов, которые подбрасывают Анне Австрийской.
Раз - случайность, два - закономерность. Февраль 1629 года.: Донья Асунсьон устраивает свою судьбу.


Будем рады новым каноническим и авторским персонажам в сюжеты третьего сезона.

Календарь на 1628 год: дни недели и фазы луны

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Маргиналии » Sedes confessionalis


Sedes confessionalis

Сообщений 81 страница 100 из 165

1

http://forumfiles.ru/files/0016/eb/73/12710.jpg

Крик души от лица персонажа о его повседневных заботах. Ну, и если в чем признаться желаете, вам тоже сюда  http://jpe.ru/gif/smk/sm4.gif
Чувство юмора приветствуется.

0

81

Кавуа, договорились, сударь! Возможно, я смогу научить вас и молиться тоже на родном языке  http://francexvii.borda.ru/gif/smk/sm122.gif

Отредактировано Арамис (2016-12-07 01:43:37)

0

82

Ох уж эта мушкетерская самоуверенность. Готовы учить молиться даже телохранителей Его Высокопреосвященства.
Это вы о своем овернском наречии, сударь?  http://francexvii.borda.ru/gif/smk/sm4.gif

0

83

Кавуа, о вашем пикардийском говоре, разумеется.

О, вспомнил анекдот:
Один гвардеец, ну пусть будет покойный Петийоль, наступил на ногу другому гвардейцу. Скажем, Лавардену. Ну, последний выругался, понятно. Петийоль, удивленный, спрашивает:
– Сударь, на каком языке это было?
– Как на каком? По-пикардийски!
– А откуда же вы знаете пикардийский?
– Как откуда? От господина капитана!
– Что, с молоком матери?
Вот поэтому Петийоля и убили.

+1

84

Тот момент, когда эпизод не отличить от флуда:

– Что ж, я непременно передам ваши слова на кухню, месье Портос. Если мой повар в самом деле поэт, как вы говорите, то в качестве вознаграждения ему будет довольно рукоплесканий восхищенной публики.

– Не делайте этого, мадам, – засмеялся бретер, протягивая свою опустевшую тарелку служанке, чтобы та ее наполнила, – не то он станет зарабатывать себе на жизнь, убивая ближних своих.

Вот как началась блестящая  карьера г-на де Ронэ!

0

85

Марион Делорм, именно так:

        Нет вашей мудрости конца,
        Мадам, как и познаньям в жизни:
        Не любит тот, кто жжет сердца,
        Пусть даже и глаголом, ближних.

Продолжение тут

Отредактировано Шпага (2016-12-21 23:27:55)

0

86

Кавуа пишет:

мне самому стало интересно, где я

- это надо ж столько выпить, капитан! Берите пример с меня: я сначала определяюсь с местом, ну, скажем, так: погреб, Амьен. А потом уже надираюсь до потери памяти. :-)

+1

87

Атос, Вы мне напомнили старый анекдот.

Беседуют два мушкетера на посту.
- Клавиль, у вас есть какие-нибудь личные приметы?
- Да. Когда проводите время дома, не надевайте ночную рубашку.
- Почему?!
- Знаете, Арамис, пришел я как-то с дежурства. Устал как собака, переоделся, сел выпить по-человечески. А потом меня в этой рубашке в трех парижских кабаках видели!

+1

88

Кавуа, а вы представляете, что бы было, если бы Клавиля там видели БЕЗ рубашки...  Фурор! http://francexvii.borda.ru/gif/smk/sm3.gif

Отредактировано Франсуаза (2017-03-21 23:24:06)

0

89

Франсуаза, учитывая места, где видели вашего мужа… с рубашкой или без… Фурор обеспечен http://francexvii.borda.ru/gif/smk/sm34.gif

+1

90

Главное достижение вечера - уговариваю Доминика затащить миледи в склеп  http://francexvii.borda.ru/gif/smk/sm34.gif

+1

91

Барнье, так это у вас профессиональное мэтр. Склеп, анатомический театр...

0

92

Ассоциации они такие ассоциации. Слежу за тем, как сговариваются мэтр Барнье и мэтр Шере, и в памяти непрерывно вертится строчка "Раз пошли на дело я и Рабинович..." )) Это прекрасно, честное слово, прекрасно! Жаль, меня зовут не Софи. Была бы у вас Сонька Золотая Ручка. )))

0

93

Франсуаза, нет, сударыня, мы постараемся не следовать поговорке и подсадить даму в экипаж http://francexvii.borda.ru/gif/smk/sm4.gif

0

94

Dominique, я вот сейчас очень радуюсь, что пистолет у тебя. ))

0

95

Барнье, между прочим, заботами моего супруга в карете два пистолета...  http://arcanumclub.ru/smiles/smile340.gif

0

96

Франсуаза, и он же, верно, их заряжал? http://francexvii.borda.ru/gif/smk/sm64.gif

0

97

Я положу это сюда, потому что не разобралась с тегами. То, что Эжени читает в посте Варгасу, это стихи Лопе де Вега из пьесы "Fuenteovejuna", и звучит это так:

Un hombre de amores loco
huélgase que a su accidente
se le rindan fácilmente,
mas después las tiene en poco,
y el camino de olvidar,
al hombre
más obligado
es haber poco costado
lo que pudo desear.

И перевод:

Палимый страстью, ты всегда
Мечтаешь о победе скорой,
Но презираешь ту, которой
Овладеваешь без труда,
И если с легкостью достиг
Пленительного обладанья,
К предмету страстного желанья
Охладеваешь в тот же миг.

+1

98

Столкнулся с женской логикой... ОФИГЕЛ

0

99

Илер де Корнильон, радуйтесь, я б Вас вообще на дуэль вызвал.

+1

100

Кавуа, не тревожьтесь, сударь, и без вас найдется, кому это сделать.

Илер де Корнильон, сударь, я вам очень советую не задевать моих дам. В игре вы при этом выглядите манчем, вне игры – х… хуже.

И личная просьба к дамам

О дамы, пожалейте кавалера,
Бог дал ему превыше всех предел –
Сколь много не хватает у Илера:
Он, логику узрев, ох… офигел.

Отредактировано Теодор де Ронэ (2017-12-17 20:42:15)

+2


Вы здесь » Французский роман плаща и шпаги » Маргиналии » Sedes confessionalis